{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-05-19", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-78--_1994-05-19.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002774.pdf?ID=150002774", "Checksum": "7a3dad048f51c196b88aa1c24ebfb47a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.78 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 19.05.1994 JAAC 59.78 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 19.05.1994 JAAC 59.78 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 19.05.1994 JAAC 59.78 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:30:28", "Checksum": "8c2518438a6435806e96fb0ab9e93383", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 19.05.1994 JAAC 59.78 \r\n\n JAAC 59.78\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 19. Mai 1994 in Sachen\nPrimarschulgemeinde K. gegen Bundesamt für\nIndustrie, Gewerbe und Arbeit; 93/4L-002\n\nSubventions fédérales pour les constructions destinées à la formation\nprofessionnelle; conflit de lois; durée raisonnable de la procédure;\ninterdiction de l’abus de droit.\nArt. 1 al. 2 de l’arrêté fédéral sur la réduction linéaire des subventions\ndurant les années 1993 à 1995, art. 36 LSu: conflit de lois.\n- Lorsque deux normes juridiques de même rang sont contradictoires,\ns’applique le principe selon lequel la norme postérieure prévaut\n(consid. 4.2).\n- L’interdiction de l’abus de droit, découlant du principe de la bonne\nfoi, interdit de faire supporter à une personne privée les désavantages\nd’une nouvelle réglementation lorsqu’une durée inadmissiblement\nlongue de la procédure, imputable à l’autorité, a pour conséquence\nque le nouveau droit peut entrer en vigueur encore avant que la\ndécision ne soit rendue. Si l’application du nouveau droit a comme\nconséquence de désavantager la personne privée, c’est l’ancien droit qui\ndoit s’appliquer (consid. 5.4).\n\nBundesbeiträge an Bauten, die der Berufsbildung dienen;\nNormenkollision; angemessene Verfahrensdauer;\nRechtsmissbrauchsverbot.\nArt. 1 Abs. 2 Bundesbeschluss über die lineare Beitragskürzung in den\nJahren 1993 bis 1995, Art. 36 SuG: Normenkollision.\n\n1\n- Widersprechen sich zwei Rechtsnormen gleicher Stufe, gilt der\nGrundsatz, dass die jüngere Norm Vorrang hat (E. 4.2).\n- Das Rechtsmissbrauchsverbot als Teil des Grundsatzes von Treu und\nGlauben verbietet es, den Privaten die Nachteile einer neuen Ordnung\ntragen zu lassen, wenn die von der Behörde zu verantwortende\nungebührlich lange Verfahrensdauer dazu führt, dass das neue Recht\nvor dem Entscheid in Kraft treten konnte. Führt die Anwendung des\nneuen Rechts zu einer Benachteiligung des Privaten, ist das alte Recht\nanzuwenden (E. 5.4).\n\nSussidi federali per le costruzioni destinate alla formazione\nprofessionale; conflitto di norme; durata ragionevole della procedura;\ndivieto di abuso di diritto.\nArt. 1 cpv. 2 del decreto federale sulla riduzione lineare dei sussidi negli\nanni 1993 a 1995, art. 36 LSu: conflitto di norme.\n- Nel caso in cui due norme giuridiche di pari grado sono\ncontraddittorie, si applica il principio secondo cui prevale la norma\nposteriore (consid. 4.2).\n- Il divieto dell’abuso di diritto che risulta dal principio della buona\nfede, vieta di far sopportare a privati gli svantaggi di una nuova\nregolamentazione se a causa della durata inammissibilmente lunga\ndella procedura, imputabile all’autorità, il nuovo diritto può entrare\nin vigore ancora prima che sia stata pronunciata la decisione. Se\nl’applicazione del nuovo diritto sfavorisce i privati, occorre applicare\nil vecchio diritto (consid. 5.4).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nMit Verfügung vom 20. Juli 1993 sicherte das Bundesamt für Industrie,\nGewerbe und Arbeit der Primarschulgemeinde K. für den Neubeziehungsweise Umbau zweier Berufsschulen einen gemäss Bundesbeschluss\nüber die lineare Beitragskürzung in den Jahren 1993 bis 1995 um 5%\ngekürzten Bundesbeitrag von Fr. ... zu.\nGegen diesen Entscheid erhob die Primarschulgemeinde K. am 5. August 1993\nBeschwerde beim EVD. Sie beantragt, die lineare Kürzung um 5%, welche\naufgrund der aussergewöhnlich langen bundesinternen Verfahrensdauer\nangewendet worden sei, dürfe nicht vorgenommen werden, und es sei der\nungekürzte Bundesbeitrag auszurichten.\n\n2\nDie Rekurskommission EVD übernahm das Verfahren am 4. Februar 1994 als\nzuständige Behörde.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}