{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-03-09", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-77--_1994-03-09.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002771.pdf?ID=150002771", "Checksum": "808e9d993fe4a04be5153dc15ce1e935"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.77 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 09.03.1994 JAAC 59.77 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 09.03.1994 JAAC 59.77 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 09.03.1994 JAAC 59.77 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:30:16", "Checksum": "2ff6c3314b249a9f6b04b35d3043c844", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 09.03.1994 JAAC 59.77 \r\n\n JAAC 59.77\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 9. März 1994 in Sachen\nSch. gegen Schweizerischen Kaufmännischer Verband\nund Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit;\n94/4K-003\n\nFormation professionnelle; examen professionnel supérieur; procédure\nlors d’un cas limite.\n1. Le relèvement de notes au cours de la procédure de recours crée\nune nouvelle situation de fait. On se trouve en présence d’un cas\nlimite lorsque le relèvement de trois décimales d’une note de branche\nconduirait à la réussite de l’examen (consid. 3.2).\n2. Si le règlement d’examen prévoit que la commission des examens\ndoit se prononcer sur la réussite ou l’échec des candidats seulement\naprès avoir consulté les examinateurs et si ces examinateurs ont\ncorrigé un certain nombre de notes et, partant, créé une situation tout\nà fait nouvelle, il y a violation du règlement lorsque la commission des\nexamens ne s’est pas réunie pour consulter les examinateurs et pour se\nprononcer à nouveau sur le résultat final d’examen (consid. 3.4-3.5).\n\nBerufsbildung; höhere Fachprüfung; Vorgehensweise bei Vorliegen eines\nGrenzfalles.\n1. Die teilweise Anhebung von Noten im Verlaufe des\nBeschwerdeverfahrens führt zu einer veränderten Situation. Ein\nGrenzfall liegt vor, wenn eine theoretische Anhebung der Note eines\nPrüfungsfaches um 0,3 Einheiten zum Bestehen der Prüfung führen\nwürde (E. 3.2).\n\n1\n2. Hat die Prüfungskommission aufgrund des Prüfungsreglements\nnach Anhörung der Examinatoren über das Bestehen der Prüfung\nzu entscheiden, liegt eine Reglementsverletzung vor, wenn nach\nder Korrektur von einzelnen Noten durch die Examinatoren eine\ngrundlegend neue Situation eintritt und die Prüfungskommission\nnicht erneut zusammensitzt, die Examinatoren anhört und über das\nGesamtergebnis befindet (E. 3.4-3.5).\n\nFormazione professionale; esame professionale superiore; procedura in\nun caso limite.\n1. L’aumento delle note durante la procedura di ricorso crea di fatto\nuna nuova situazione. Si è in presenza di un caso limite se l’aumento di\ntre decimi di una nota di materia determinerebbe la riuscita dell’esame\n(consid. 3.2).\n2. Se il regolamento d’esame prevede che la Commissione d’esame\nsi pronunci sulla riuscita o meno dei candidati unicamente dopo\naver consultato gli esaminatori e se questi ultimi hanno corretto\nun determinato numero di note e, quindi, creato una situazione\nassolutamente nuova, sussiste violazione del regolamento nel caso\nin cui la Commissione d’esame non si è riunita per consultare gli\nesaminatori e per pronunciarsi di nuovo sul risultato finale dell’esame\n(consid. 3.4 e 3.5).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nSch. legte im Frühjahr 1993 zum dritten Mal die Eidgenössische Berufsprüfung\nfür Buchhalter ab. Die Prüfungskommission eröffnete ihm mit Verfügung vom\n5. Mai 1993, er habe die Prüfung nicht bestanden, weil er in den schriftlichen\nFächern «Rechnungswesen», «Organisation des Rechnungswesens» und\n«Steuern» je die Note 3,5 und im mündlichen Prüfungsfach «Steuern» die\nNote 3,0 sowie eine Gesamtnote von 3,6 erreicht habe.\nGegen diesen Entscheid erhob Sch. am 10. Juni 1993 Beschwerde beim\nBundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit mit dem Antrag, es\nsei ihm der Eidgenössische Fachausweis zuzuerkennen. Im Rahmen\ndes Vernehmlassungsverfahrens beantragten die Fachvorstände der\nPrüfungsfächer «Rechnungswesen» und «Organisation des Rechnungswesens»\nje eine Anhebung der beiden Prüfungsnoten auf 4,0. Das Bundesamt\nwies mit Entscheid vom 4. Oktober 1993 die Beschwerde ab und wies die\nPrüfungskommission an, Sch. unter Berücksichtigung der beantragten\nNotenanhebungen einen korrigierten Notenausweis auszustellen.\n\n2\nGegen den Entscheid des Bundesamtes reichte Sch. am 11. Oktober 1993\nBeschwerde beim EVD ein und beantragt, es sei ihm in allen Fächern eine\ngenügende Note zu erteilen und das Diplom auszustellen.\n\nDie Rekurskommission EVD übernahm das Verfahren am\n2. Februar 1994 als zuständige Behörde.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}