{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-12-14", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-112--_1994-12-14.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002399.pdf?ID=150002399", "Checksum": "1280491fecd87a1c04c2b7494c05e8a7"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.112 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 14.12.1994 JAAC 59.112 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 14.12.1994 JAAC 59.112 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 14.12.1994 JAAC 59.112 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:26", "Checksum": "1a472631f8db8f342c024434b01acc1e", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 14.12.1994 JAAC 59.112 \r\n\n 2\nAutorizzazione alla vendita diretta di latte di consumo «bio»; diritto\napplicabile; condizioni di rilascio di un’autorizzazione.\n1. Modificazione del decreto sullo statuto del latte; diritto applicabile.\nGli effetti giuridici di una decisione che autorizza la vendita diretta\ndi latte di consumo cominciano a decorrere dal momento in cui inizia\nla vendita; per questo motivo, se una modifica legale interviene fra\nl’inoltro della domanda d’autorizzazione e la decisione, a quest’ultima\nè applicabile il nuovo diritto (consid. 2.2).\n2. Art. 5 cpv. 3 DSL: vendita diretta di latte «bio»; interpretazione delle\nnozioni «bisogno comprovabile dei consumatori» e «utilizzazione\nrazionale del latte».\n- La modificazione del decreto mira a facilitare la vendita diretta\ndel latte «bio»; giustificazioni dell’esigenza di un’azienda «bio»\nriconosciuta (consid. 4.2).\n- La condizione del bisogno della clientela non deve essere troppo\nrigorosa; è sufficiente un piccola cerchia d’interessati (consid. 4.3).\n- L’utilizzazione razionale del latte non è compromessa dalla vendita\ndiretta del latte «bio», in quanto questa avviene sotto forma di latte\ncrudo; l’ordine di priorità nell’orientamento dell’utilizzazione del latte\ncommerciale è pertanto rispettato (consid. 4.4).\n3. Art. 26 cpv. 1 lett. a DSL: l’obbligo di pagare tasse è mantenuto.\nIl produttore che vende direttamente il suo latte «bio» continua\nad essere sottoposto alla regolamentazione connessa con il\ncontingentamento, di modo che è sempre tenuto a fare rapporti e a\nversare eventuali tasse; inoltre, esso rimane soggetto all’obbligo di\nfornire il latte al centro di raccolta competente se esso non è venduto\ndirettamente dalla fattoria (consid. 4.4).\n4. Art. 44 cpv. 3 dell’ordinanza sulle derrate alimentari: permesso di\nvendita.\nIl produttore che non è più tenuto a fornire il suo latte al centro di\nraccolta competente non è esentato dal suo obbligo di chiedere un\npermesso di vendita alla polizia delle derrate alimentari, in quanto\ntale permesso non ha alcun rapporto con l’autorizzazione rilasciata\nunicamente per la vendita diretta di latte (consid. 5.2).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nB. beantragte am 28. Februar 1994 beim Bundesamt für Landwirtschaft eine\nSelbstausmessbewilligung für den Verkauf von «Bio-Milch» direkt ab Hof. Am\n25. April 1994 lehnte das Bundesamt das Gesuch ab.\n\n3\nGegen diesen Entscheid führt B. am 20. Mai 1994 Beschwerde bei\nder Rekurskommission EVD und beantragt erneut eine generelle\nSelbstausmessbewilligung. Das Bundesamt beantragt in seiner Stellungnahme\nvom 21. Juni 1994, die Beschwerde sei unter Berücksichtigung der\nLiberalisierungsbestrebungen im Milchbereich gutzuheissen.\n\nAus den Erwägungen:\n\n1. (Zuständigkeit und Beschwerdelegitimation)\n2. Zum Zeitpunkt der Gesuchstellung durch B. am 28. Februar 1994 galt noch\nder Beschluss der Bundesversammlung vom 29. September 1953 über Milch,\nMilchprodukte und Speisefette (Milchbeschluss [MB], SR 916.350) in der\nFassung vom 22. Juni 1979 (AS 1979 1414; soweit Art. 5 betreffend). Im Verlauf\ndes Beschwerdeverfahrens sind am 1. August 1994 die Änderungen vom\n18. März 1994 in Kraft getreten (AS 1994 1648). Diese sehen, abgesehen von\nArt. 50 Abs. 2 des Milchbeschlusses, welcher im vorliegenden Fall unerheblich\nist, keine besondere übergangsrechtliche Regelung vor.\n2.1. In verfahrensrechtlicher Hinsicht ist nach neuem Milchbeschluss für\ndie Erteilung einer Selbstausmessbewilligung nicht mehr das Bundesamt\nfür Landwirtschaft (mangels einer kantonalen Zuständigkeitsvorschrift,\nArt. 22 Abs. 3 MB, aufgehoben durch die Änderung vom 18. März 1994),\nsondern der Zentralverband schweizerischer Milchproduzenten (hiernach:\nZentralverband) zuständig (Art. 5 Abs. 3 MB). Dessen Entscheid kann neu\nan das Bundesamt für Landwirtschaft (hiernach: Bundesamt; Art. 36 Abs. 1\nMB, AS 1994 1650) und anschliessend an die Rekurskommission EVD (Art. 37\nAbs. 1 MB) weitergezogen werden. Da das Gesuch um Erteilung einer\nSelbstausmessbewilligung beim Bundesamt vor Inkrafttreten der Änderungen\ndes Milchbeschlusses (1. August 1994, AS 1994 1651) anhängig gemacht wurde\nund bezüglich der Zuständigkeit der Rekurskommission EVD als Beschwerdeund des Bundesamtes als Vorinstanz keine Änderungen eingetreten sind,\nhaben die neuen Verfahrensbestimmungen keinen Einfluss mehr auf das\nvorliegende Verfahren. Die Frage, ob die Sache zuständigkeitshalber an den\nZentralverband hätte überwiesen werden müssen, könnte sich nur stellen,\nwenn das Gesuch nach Inkrafttreten der Änderungen des Milchbeschlusses\nvom 18. März 1994 anhängig gemacht beziehungsweise erstinstanzlich\nentschieden worden wäre. Es ist kein Grund ersichtlich, weshalb - wie der\nBeschwerdegegner geltend macht - der vorinstanzliche Entscheid deswegen\nnicht aufgehoben und die Bewilligung nicht erteilt werden könnte.\n2.2. In bezug auf die materiellrechtlichen Änderungen des Milchbeschlusses\nvom 18. März 1994 stellt sich die Frage, welche Bestimmungen gegolten haben,\nals sich der rechtserhebliche Sachverhalt zugetragen hat, beziehungsweise,\nob für die Frage des anwendbaren Rechts der Zeitpunkt massgebend ist,\nin welchem der für die Bewilligung relevante Sachverhalt eingetreten\nist, oder derjenige, in welchem die Bewilligung effektiv erteilt wird (Gygi\nFritz, Bundesverwaltungsrecht, Bern 1986, S. 113). In einem Entscheid\nbetreffend Erteilung der Betriebsbewilligung für eine Getreidesammelstelle\nerklärte das BGer den Grundsatz für anwendbar, wonach diejenigen\nRechtssätze massgebend seien, die bei der Erfüllung des rechtlich zu\nordnenden oder zu Rechtsfolgen führenden Tatbestandes Geltung haben.\n\n"}