{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-12-30", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-110--_1994-12-30.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002393.pdf?ID=150002393", "Checksum": "d2aaeb5be61da83b5fb5f020b2ab2307"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.110 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 30.12.1994 JAAC 59.110 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 30.12.1994 JAAC 59.110 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 30.12.1994 JAAC 59.110 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:27", "Checksum": "980566d094541794a2f83b9506bab154", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 30.12.1994 JAAC 59.110 \r\n\n JAAC 59.110\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 30. Dezember 1994\nin Sachen R. gegen O.-B., O. und Bundesamt für\nLandwirtschaft; 94/6K-007\n\nCentre collecteur de lait; modification de l’arrêté sur le statut du lait\net ses effets; importance des critères retenus dans l’examen d’une\ndemande de changement de centre collecteur.\n1. Art. 5 al. 1 ASL: effets de la modification du 1er août 1994.\nLes principes développés jusqu’à maintenant par la jurisprudence\nconcernant la question de savoir si le lait doit être livré au centre\ncollecteur habituel du domaine ou au centre le plus proche demeu-rent\ntoujours valables en dépit de la nouvelle formulation de l’art. 5 al. 1 ASL\n(«en règle générale» a été remplacé par «doivent») (consid. 3.1).\n2. Art. 5 al. 4 ASL: changement de centre collecteur.\n- Il n’y a pas à proprement parler d’accord sur un changement de centre\ncollecteur si l’exploitant du centre collecteur habituel n’a consenti qu’à\nune livraison provisoire dans un autre centre collecteur, consentement\nde surcroît assorti d’une réserve (consid. 5).\n- En cas de changement de centre collecteur, il y a lieu de recourir aux\nmêmes critères d’appréciation que lors d’une nouvelle livraison; on\nprend d’abord en compte la distance entre l’exploitation et les différents\ncentres collecteurs et, lorsqu’elle est identique, on compare les autres\ncaractéristiques des chemins; les motifs subjectifs ne sont pas retenus\n(consid. 6).\n- Examiner l’état et le caractère approprié des chemins menant de\nl’exploitation aux centres collecteurs revient à apprécier des conditions\nlocales; l’autorité inférieure qui a entrepris des mesures d’instruction,\nen particulier une vision locale, dispose d’une latitude de jugement\n(consid. 7.2).\n\n1\n- Examen, sous l’angle de la jurisprudence du TF, du rapport entre\nla règle légale qui attribue l’exploitation au centre collecteur le plus\nproche et celle de l’utilisation prioritaire du lait (consid. 8.1-8.2).\n\nMilchsammelstelle; Auswirkungen der Änderung des Milchbeschlusses;\nmassgebende Kriterien und deren Gewichtung bei der Prüfung eines\nGesuches um Wechsel der Sammelstelle.\n1. Art. 5 Abs. 1 MB: Auswirkungen der Änderung per 1. August 1994.\nEs ist davon auszugehen, dass - obwohl die Formulierung «in der\nRegel» durch «müssen» ersetzt worden ist - die bisher von der\nRechtsprechung entwickelten Grundsätze bezüglich Milcheinlieferung in\ndie angestammte oder nächstgelegene Sammelstelle weiterhin Geltung\nhaben (E. 3.1).\n2. Art. 5 Abs. 4 MB: Wechsel der Milchsammelstelle.\n- Bei vorübergehender Einlieferung der Verkehrsmilch in eine\nandere Sammelstelle mit Einverständnis und gleichzeitigem\nWiderrufsvorbehalt des Inhabers der angestammten Sammelstelle kann\nnicht von einem eigentlichen einvernehmlichen Sammelstellenwechsel\nausgegangen werden (E. 5).\n- Bei einem Sammelstellenwechsel sind die gleichen\nBeurteilungskriterien beizuziehen wie bei der Neuaufnahme der\nLieferung; massgebend ist primär die Länge des Hüttenweges und\nbei gleich langen Wegstrecken sind es die übrigen Wegverhältnisse;\nsubjektive Motive sind unbeachtlich (E. 6).\n- Bei der Frage des Hüttenweges, dessen Zustandes und der\nZweckmässigkeit der zur Diskussion stehenden Wege geht es um die\nWürdigung örtlicher Verhältnisse; hat die Vorinstanz Abklärungen\nmittels Augenschein getroffen, ist ihr ein Beurteilungsspielraum\nzuzuerkennen (E. 7.2).\n- Verhältnis zwischen der gesetzlichen Zuteilungsregel der räumlichen\nNähe und der prioritätsgerechten Milchverwertung gemäss\nRechtsprechung des BGer (E. 8.1-8.2).\n\nCentro di raccolta del latte; modificazione del decreto sullo statuto del\nlatte e suoi effetti; importanza dei criteri considerati nell’esame di una\ndomanda di cambiamento del centro di raccolta.\n1. Art. 5 cpv. 1 DSL: effetti della modificazione del 1° agosto 1994.\nI principi sviluppati finora dalla giurisprudenza relativi alla questione\nintesa a sapere se il latte deve essere fornito al centro di raccolta che\nacquista abitualmente la produzione dell’azienda o al centro più vicino\nall’azienda rimane tuttora valido malgrado la nuova formulazione\ndell’art. 5 cpv. 1 DSL («di regola» è stato sostituito con «devono»)\n(consid. 3.1).\n\n2\n2. Art. 5 cpv. 4 DSL: cambiamento del centro di raccolta.\n- Non vi è un accordo propriamente detto su un cambiamento del\ncentro di raccolta, se il titolare del centro di raccolta che acquista\nabitualmente la produzione ha dato il suo consenso unicamente per\nuna fornitura provvisoria ad un altro centro di raccolta, consenso\ncorredato inoltre di una riserva di revoca (consid. 5).\n- In caso di cambiamento del centro di raccolta, occorre che i criteri\ndi valutazione siano gli stessi di quelli utilizzati per una nuova\nfornitura; si prendono innanzitutto in considerazione le distanze\nche separano l’azienda dei centri di raccolta e, se sono identiche, si\nparagonano le altre caratteristiche dei tragitti; i motivi soggettivi non\nsono considerati (consid. 6).\n- Esaminare lo stato e il carattere appropriato dei tragitti che\nconducono dall’azienda ai centri di raccolta significa valutare\ncondizioni locali; l’autorità inferiore che ha proceduto a chiarimenti,\nin particolare mediante un sopralluogo, dispone di un margine di\napprezzamento (consid. 7.2).\n- Esame, dal profilo della giurisprudenza del TF, del rapporto fra la\nnorma legale che attribuisce l’azienda al centro di raccolta più vicino\ne quella dell’utilizzazione prioritaria del latte (consid. 8.1 e 8.2).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\n"}