{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-12-29", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-109--_1994-12-29.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002387.pdf?ID=150002387", "Checksum": "5d3b8bff5a84abf1a10fed1057251eb1"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.109 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 29.12.1994 JAAC 59.109 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 29.12.1994 JAAC 59.109 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 29.12.1994 JAAC 59.109 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:28", "Checksum": "0969805a01acb7e7c3318476de6559de", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 29.12.1994 JAAC 59.109 \r\n\nCentro di raccolta del latte; diritto applicabile; centro di raccolta\nistituito sotto il vecchio diritto; nozione di centro di raccolta;\nconcessione accordata ad un centro di raccolta.\n1. Modificazione del decreto sullo statuto del latte; diritto applicabile.\nDato che, nella fattispecie, si tratta di accertare se un centro di raccolta\nesiste (ancora) e che i fatti determinanti sono stati realizzati prima\ndella modificazione del decreto, occorre applicare il diritto vigente\nprima di questa modificazione (consid. 2).\n2. Art. 5 e 50 cpv. 2 DSL: centri di raccolta istituiti sotto il vecchio\ndiritto; nozione di centro di raccolta.\nRiconoscimento di centri di raccolta istituiti sotto il vecchio diritto;\nnozione di centro di raccolta; definizione di titolare del centro di\nraccolta e determinazione dell’ubicazione del locale del centro di\nraccolta (consid. 3).\n3. Concessione accordata al centro di raccolta; rinuncia; contratto di\nvendita di latte.\n- Un centro di raccolta non può senz’altro sparire o un titolare non può\nsemplicemente rinunciare alla concessione. Inoltre, il trasferimento\ndi un centro di raccolta o la fusione di centri di raccolta soggiace ad\nautorizzazione (consid. 4.1).\n- Si ritiene che un centro di raccolta non ha più la competenza di\nricevere forniture di latte commerciale se l’attività del titolare consiste\nunicamente nell’andare a cercare il latte direttamente alla fattoria\nper fornirlo poi ad un altro luogo, dove viene raccolto, e se per questo\nlavoro, il titolare riceve esclusivamente un’indennità di trasporto\n(consid. 4.3).\n- Senza il consenso dell’attuale titolare del centro di raccolta, un\nproduttore non può eludere l’obbligo di fornitura al centro di raccolta\nche acquista abitualmente il latte della sua azienda concludendo un\ncontratto di vendita del latte con un altro centro di raccolta; in ogni\ncaso un tale contratto non conferisce all’acquirente una concessione\nche gli consenta di gestire un centro di raccolta (consid. 4.3).\n- Se risulta che il proprietario del locale, nel quale il latte viene raccolto\ne venduto, non è la stessa persona che acquista il latte dai produttori,\nè necessario appurare nuovamente i fatti per determinare chi è il vero\ntitolare del centro di raccolta (consid. 4.4).\n\n3\nAus dem Sachverhalt:\n\nDie X AG stellte am 6. Oktober 1992 beim Bundesamt für Landwirtschaft ein\nGesuch um «Wiederherstellung einer Milchsammelstelle». Als Begründung\nführte sie an, dass sie seit dem 2. Weltkrieg die Milch von gegenwärtig noch\nacht Landwirten beziehe und bis vor einigen Jahren die Milch im eigenen\nBetrieb verwertet habe. Der Zentralschweizerische Milchverband (MVL),\nwelcher den grössten Teil dieser Milch verarbeite, beabsichtige nun, die Milch\nbei den verbliebenen acht Produzenten direkt abzuholen.\nMit Verfügung vom 22. Januar 1993 wies das Bundesamt das «Gesuch um\nErrichtung einer neuen Sammelstelle» ab. Die Gesuchstellerin habe offenbar\nfrüher die Funktion einer Sammelstelle ausgeübt, später aber aus nicht mehr\neruierbaren Gründen auf die Konzession verzichtet.\nGegen diesen Entscheid erhob die X AG am 21. Februar 1993 beim EVD\nVerwaltungsbeschwerde und beantragt sinngemäss, es sei der vorinstanzliche\nEntscheid aufzuheben und festzustellen, dass die X AG Inhaberin einer\nMilchsammelstelle sei.\nDie Rekurskommission EVD übernahm das Verfahren am 1. Februar 1994 als\nzuständige Behörde.\n\nAus den Erwägungen:\n\n1. (Zuständigkeit und Beschwerdelegitimation)\n2. Zum Zeitpunkt der Einreichung des Gesuches beim Bundesamt für\nLandwirtschaft (hiernach: Bundesamt) am 6. Oktober 1992 galt der Beschluss\nder Bundesversammlung vom 29. September 1953 über Milch, Milchprodukte\nund Speisefette (Milchbeschluss, SR 916.350) in der alten Fassung. Im Verlauf\ndes Beschwerdeverfahrens sind am 1. August 1994 die Änderungen des\nMilchbeschlusses vom 18. März 1994 (AS 1994 1648) in Kraft getreten. Diese\nsehen, abgesehen von Art. 50 Abs. 2 des Milchbeschlusses - wonach Sammel-,\nSelbstausmess- und Selbstverarbeitungsstellen, die am 1. Januar 1954 bereits\nbestanden, anerkannt und den Vorschriften dieses Beschlusses unterstellt\nwerden - keine besondere übergangsrechtliche Ordnung vor.\nDie Bestandesgarantie für Sammelstellen, die bereits am 1. Januar 1954\nexistierten, ist im Milchbeschluss von 1953 (Art. 50 Abs. 2, AS 1953 1109)\nund in der heute gültigen Fassung vom 18. März 1994 gleich umschrieben.\nNeu ist in verfahrensrechtlicher Hinsicht, dass für den erstinstanzlichen\nEntscheid über den Wechsel einer Sammelstelle nicht mehr das Bundesamt\nfür Landwirtschaft, sondern der Zentralverband schweizerischer\nMilchproduzenten (hiernach: Zentralverband) zuständig ist (Art. 5 Abs. 4).\nDies betrifft jedoch eine Frage, die den vorliegenden Fall nicht berührt.\n2.1. Neu eingefügt wurde dagegen Abs. 2 des Art. 5. Danach ist die\nMilch, falls deren Sammlung ab Hof (Hofabfuhr) erfolgt oder eine\nSammelstelle aufgehoben wird, der betreffenden örtlichen oder\nregionalen Produzentenorganisation zur Verfügung zu halten. Die\nBotschaft (Botschaft vom 21. April 1993 über die Änderung des\nMilchwirtschaftsbeschlusses 1988 und des Milchbeschlusses, hiernach:\n\n"}