{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-12-29", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-109--_1994-12-29.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002387.pdf?ID=150002387", "Checksum": "5d3b8bff5a84abf1a10fed1057251eb1"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.109 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 29.12.1994 JAAC 59.109 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 29.12.1994 JAAC 59.109 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 29.12.1994 JAAC 59.109 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:28", "Checksum": "0969805a01acb7e7c3318476de6559de", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 29.12.1994 JAAC 59.109 \r\n\n JAAC 59.109\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 29. Dezember 1994\nin Sachen X AG gegen Zentralschweizerischen\nMilchverband [MVL] und Bundesamt für\nLandwirtschaft; 94/6K-005\n\nCentre collecteur de lait; droit applicable; centre collecteur institué\nsous l’empire de l’ancien droit; notion de centre collecteur; concession\naccordée à un centre collecteur.\n1. Modification de l’arrêté sur le statut du lait; droit applicable.\nComme il s’agit en l’espèce de constater s’il existe (encore) un centre\ncollecteur et que les faits déterminants se sont réalisés avant la\nmodification de l’arrêté, il y a lieu d’appliquer le droit en vigueur avant\ncette modification (consid. 2).\n2. Art. 5 et 50 al. 2 ASL: centres collecteurs institués sous l’empire de\nl’ancien droit; notion de centre collecteur.\nReconnaissance de centres collecteurs institués sous l’empire de l’ancien\ndroit; notion de centre collecteur; définition de l’exploitant («Inhaber»)\ndu centre collecteur et détermination de l’emplacement du local du\ncentre collecteur (consid. 3).\n3. Concession accordée au centre collecteur; renonciation; contrat de\nvente de lait.\n- Un centre collecteur ne peut pas disparaître sans autre, de même qu’un\nexploitant ne peut pas renoncer purement et simplement à la concession\nqui est rattachée au centre collecteur. Par ailleurs, le déplacement\nd’un centre collecteur ou la réunion de centres collecteurs est soumis\nà autorisation (consid. 4.1).\n\n1\n- On considère qu’un centre collecteur n’est plus compétent pour\nrecevoir des livraisons de lait lorsque l’activité de l’exploitant ne\nconsiste qu’à aller chercher du lait directement à la ferme pour le livrer\nensuite à un autre endroit, où il est collecté, et que pour ce travail,\nl’exploitant ne fait qu’obtenir une indemnité de transport (consid. 4.3).\n- Un producteur qui est tenu de livrer son lait au centre collecteur\nqui acquiert habituellement la production de son domaine ne peut\npas éluder son obligation au profit d’un autre centre collecteur en\nconcluant avec lui un contrat de vente de lait, à moins qu’il en demande\nl’autorisation à l’exploitant du centre collecteur auquel il était rattaché\njusqu’alors; un tel contrat ne confère en tout cas pas à l’acheteur une\nconcession lui permettant d’exploiter un centre collecteur (consid. 4.3).\n- Lorsque il s’avère que la personne qui est propriétaire du local où le\nlait est à la fois collecté et vendu, ne correspond pas à la personne qui\nachète le lait livré par les producteurs, il est nécessaire d’éclaircir à\nnouveau les faits pour pouvoir déterminer qui est le véritable exploitant\ndu centre collecteur (consid. 4.4).\n\nMilchsammelstelle; anwendbares Recht; altrechtliche Sammelstelle;\nBegriff der Sammelstelle; Sammelstellenkonzession.\n1. Änderung des Milchbeschlusses; anwendbares Recht.\nDa es in casu um die Feststellung geht, ob eine Sammelstelle (noch)\nbesteht, sind Tatbestände zu beurteilen, welche sich vor Inkrafttreten\nder Gesetzesänderung verwirklicht haben und es ist das alte Recht\nanzuwenden (E. 2).\n2. Art. 5 und 50 Abs. 2 MB: Altrechtliche Sammelstellen; Begriff der\nSammelstelle.\nAnerkennung von altrechtlichen Sammelstellen; Begriff der\nSammelstelle; Bestimmung des Inhabers einer Sammelstelle und des\nStandortes des Lokals (E. 3).\n3. Sammelstellenkonzession; Verzicht; Milchkaufverträge.\n- Eine Sammelstelle kann nicht ohne weiteres untergehen oder der\nInhaber kann nicht einfach auf die Konzession verzichten. Auch\neine Verlegung der Sammelstelle oder die Fusion mit einer anderen\nSammelstelle ist bewilligungsbedürftig (E. 4.1).\n- Eine Sammelstelle ist dann nicht mehr zuständig für\nVerkehrsmilcheinlieferungen, wenn deren Inhaber nur die direkt ab\nHof abgeholte Milch an einem anderen Ort abliefert, die Milch erst dort\nerfasst wird und der Inhaber lediglich eine Transportentschädigung\nerhält (E. 4.3).\n- Ein Produzent kann nicht ohne Einverständnis des bisherigen\nSammelstelleninhabers durch Abschluss eines Milchkaufvertrages mit\neiner anderen Sammelstelle die Ablieferungspflicht in die angestammte\nSammelstelle umgehen; durch einen solchen Vertrag wird dem\nMilchkäufer keine Sammelstellenkonzession verliehen (E. 4.3).\n\n2\n- Wird die Verkehrsmilch in einem Sammelstellenlokal erfasst und\nverkauft und sind der Eigentümer des Lokals und der Milchkäufer\n(gegenüber den Produzenten) nicht identisch, sind weitere\ntatbeständliche Abklärungen notwendig, um bestimmen zu können, wer\nInhaber der Sammelstelle ist (E. 4.4).\n\n"}