{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-08-31", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-105--_1994-08-31.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002375.pdf?ID=150002375", "Checksum": "1e494207f322cced7ea0b4b5595b14e5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.105 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 31.08.1994 JAAC 59.105 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 31.08.1994 JAAC 59.105 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 31.08.1994 JAAC 59.105 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:59", "Checksum": "9bcb5e28001bf77fade23f757c60f173", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 31.08.1994 JAAC 59.105 \r\n\n JAAC 59.105\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 31. August\n1994 in Sachen Gebrüder K. gegen Regionale\nRekurskommission Nr. 12; 94/8D-005\n\nTaxe pour dépassement du contingent; qualité pour recourir d’un\nmembre d’une société coopérative contre une décision dirigée contre la\nsociété; notion du recourant lésé.\nArt. 48 let. a PA: qualité pour recourir; intérêt digne de protection d’un\ntiers; recourant lésé.\n- Le seul fait d’être membre d’une société coopérative n’octroie pas la\nqualité pour recourir contre une décision dirigée contre la société.\nEtant donné qu’en l’espèce le paiement de la taxe pour dépassement\nde contingent est imputé à la société coopérative, laquelle dispose\ndu contingent d’alpage, les membres de la société ne sont touchés\nqu’indirectement par la décision fixant la taxe (consid. 4.2).\n- Un recourant doit être lésé par la décision attaquée pour qu’on lui\nreconnaisse la qualité pour recourir (consid. 5.1-5.2).\n- Si une condition de recevabilité du recours n’est pas remplie et que cela\néchappe à l’examen de l’autorité inférieure, l’autorité de recours doit\nl’examiner d’office (consid. 6).\n\nAbgabe für Überschreitung des Milchkontingents;\nBeschwerdelegitimation der Genossenschafter gegen eine an die\nGenossenschaft gerichtete Verfügung; Beschwer.\nArt. 48 Bst. a VwVG: Beschwerdelegitimation; Rechtsschutzinteresse\nDritter; Beschwer.\n\n1\n- Genossenschaftern kommt allein aufgrund ihrer Mitgliedschaft\nkeine Beschwerdebefugnis gegen eine an die Genossenschaft gerichtete\nVerfügung zu. Da in casu die zu bezahlende Überlieferungsabgabe von\nder Alpgenossenschaft als Inhaberin des Alpkontingents und nicht\nvon den einzelnen Genossenschaftsmitgliedern geschuldet wird, sind\nletztere von der Abgabeverfügung nur mittelbar betroffen (E. 4.2).\n- Erfordernis der Beschwer zur Bejahung der Beschwerdelegitimation\n(E. 5.1-5.2).\n- Übersieht die Vorinstanz das Fehlen einer Prozessvoraussetzung, ist\ndas im Beschwerdeverfahren von Amtes wegen zu berücksichtigen (E. 6).\n\nTassa per il superamento del contingente; diritto di ricorrere di\nun membro di una cooperativa contro una decisione diretta alla\ncooperativa; nozione di ricorrente leso.\nArt. 48 lett. a PA: diritto di ricorrere; interesse degno di protezione di un\nterzo; ricorrente leso.\n- Il solo fatto di essere membro di una cooperativa non accorda a\nquesto membro il diritto di ricorrere contro una decisione diretta\nalla cooperativa. Se il pagamento di una tassa per il superamento del\ncontingente è addebitato ad una cooperativa d’alpeggio, che dispone\ndel contingente d’alpeggio, i membri della cooperativa sono toccati solo\nindirettamente dalla decisione che fissa la tassa (consid. 4.2).\n- Il ricorrente deve essere leso dalla decisione impugnata, affinché gli\nvenga riconosciuto il diritto di ricorrere (consid. 5.1-5.2).\n- Se una condizione di ammissibilità del ricorso non è adempiuta e\nse essa è sfuggita all’esame dell’autorità inferiore, viene esaminata\nd’ufficio dall’autorità di ricorso (consid. 6).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nGegen die anteilsmässige Übertragung des überlieferten Alpkontingents\ndurch den Zentralschweizerischen Milchverband (MVL) gelangten die\nAlpgenossenschafter und Gebrüder K. an die Regionale Rekurskommission Nr.\n12 und gegen deren abweisenden Entscheid an die Oberrekurskommission\ni. S. Milchkontingentierung, welche die Beschwerde am 23. Juni 1993\nguthiess und die Entscheide der Vorinstanzen aufgrund fehlender formeller\nVoraussetzungen für eine Kontingentsübertragung aufhob.\nIn der Folge korrigierte der Milchverband mit Verfügung vom 6. Juli 1993\ndie Kontingentsabrechnung für den Betrieb der Gebrüder K. und reduzierte\ndie festgestellte Überlieferungsmenge für das Milchjahr 1991/92, so dass die\nGebrüder K. für ihren Heimbetrieb keine Überlieferungsabgabe entrichten\n\n2\nmussten. Mit Verfügung gleichen Datums erhob der Milchverband von der\nAlpgenossenschaft eine Überlieferungsabgabe für die nicht kompensierte\nMilchmenge.\nGegen diese beiden Verfügungen reichten die Gebrüder K. am 2. August 1993\nbei der Rekurskommission Nr. 12 Beschwerde ein, welche mit Entscheid vom\n14. Dezember 1993 abgewiesen wurde.\nMit Eingabe vom 25. Februar 1994 rekurrierten die Beschwerdeführer bei der\nRekurskommission EVD.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}