{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-10-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-101--_1994-10-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002363.pdf?ID=150002363", "Checksum": "f6a08e4ad2c80363578f2c32422a03df"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.101 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 21.10.1994 JAAC 59.101 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 21.10.1994 JAAC 59.101 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 21.10.1994 JAAC 59.101 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:30:00", "Checksum": "bfd394debe92013f41adaea2c6f74a74", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 21.10.1994 JAAC 59.101 \r\n\n 5\nsteht im Einklang mit Art. 20 der Verordnung vom 15. April 1987 über die\nMilchkontingentierung im Talgebiet, in der voralpinen Hügelzone und in\nder Zone I des Berggebietes (AS 1987 664, 1988 677, 1989 771). Dieser schrieb\nerstmals die Zusammenfassung der Kontingente vor, wenn ein zweiter Betrieb\nübernommen wird.\nDie Übertragung des Betriebes E. auf S. erfolgte auf den 1. Mai 1991 (bzw.\nauf den 1. Mai 1992 betreffend des restlichen zum Betrieb E. gehörenden\nPachtlandes). Diese Übertragung des Betriebes auf S. ist als Betriebsteilung\n(Art. 21 MKTV 89) zu qualifizieren. Durch die Übertragung des Betriebes E. auf\nS. entstehen zwei neue Betriebe: Einerseits der von S. geführte Betrieb, der\ngleichzeitig mit der Übertragung seine Tätigkeit als Verkehrsmilchproduzent\naufnimmt, und anderseits der Betrieb von K., der wieder auf die Fläche\nreduziert wird, wie sie vor der Übernahme des Betriebes E. bestand. Somit\nbleibt zu prüfen, welches Kontingent bei einer Betriebsteilung zu übertragen\nist.\n4.5. Bei der Teilung eines Betriebes teilt der zuständige Milchverband den\nneuen Betrieben ihr Einzelkontingent entsprechend der massgeblichen\nNutzflächen zu oder, wenn die Betriebe nach dem 1. Mai 1979\nzusammengelegt wurden, entsprechend den ursprünglich zugeteilten\nKontingenten (Art. 21 MKTV 89).\nDie Übernahme des Betriebes E. durch K. erfolgte unbestrittenermassen\nim Frühjahr 1982. Die Zusammenlegung der Betriebe E. und K. sowie\nderen Kontingente fand jedoch erst per 1. Mai 1988 statt (Verfügung des\nMilchverbandes vom 1. November 1988). Im vorliegenden Fall ist die formelle\nZusammenlegung der Betriebe per 1. Mai 1988 eine Konsequenz daraus,\ndass die Betriebe im kantonalen Produktionskataster als Einheit registriert\nwurden und Art. 20 Milchkontingentierung-Talverordnung 87 neu die\nZusammenfassung der Kontingente vorschrieb.\nZur Zeit der Kontingentserhöhung (1983) galt die Verordnung vom 13. April\n1983 über die Milchkontingentierung im Talgebiet, in der voralpinen\nHügelzone und in der Zone I des Berggebietes (MKTV 83, AS 1983 393, 1984\n462, 1985 474 799 1594, 1986 278 737 1084). Damals konnte der Milchverband\nfür Produzenten der Zone I des Berggebietes mit unterdurchschnittlichen\nProduktionsverhältnissen das Einzelkontingent um höchstens 3000 kg erhöhen\n(Art. 9 MKTV 83). Bei der Übernahme beziehungsweise Bewirtschaftung\neines zweiten Betriebes konnten die Einzelkontingente des bisherigen\nund des übernommenen Betriebes nur zusammengelegt werden, wenn\nbeide Betriebe an die gleiche Sammelstelle lieferten (Art. 19 MKTV 83). Im\nvorliegenden Fall bestanden damals zwei getrennte Kontingente. Daher gehört\ndie Kontingentserhöhung, die am 1. Mai 1983 in das Gesamtkontingent von K.\neingebracht wurde, ebenfalls zum Betrieb E.\nNach dem Wortlaut von Art. 21 Milchkontingentierung-Talverordnung 89 wäre\ndas ursprünglich (d. h. bei der Betriebsübernahme) zugeteilte Kontingent\nzu übertragen. Dieses ursprüngliche Kontingent blieb im vorliegenden Fall\nbis 1988 als separates Kontingent für den Betrieb E. ausgeschieden und\nwurde vor der Zusammenlegung der Kontingente von K. aus Gründen, die\nausschliesslich mit dem Betrieb E. zusammenhingen, um 3000 kg aufgestockt.\nArt. 21 Milchkontingentierung-Talverordnung 89 bezweckt, das jeweils\nvor der Zusammenfassung der Kontingente von Betrieben, die gemeinsam\n\n6\nbewirtschaftet werden, vorhandene Kontingent wieder aufleben zu lassen,\nwenn die Betriebe wieder geteilt werden. Daher ist vorliegend das bei\nder Zusammenfassung für den jeweiligen Betrieb geltende Kontingent als\nursprünglich eingebrachtes Kontingent zu betrachten.\n(...)\n(Die Rekurskommission EVD heisst die Beschwerde, soweit darauf einzutreten\nist, gut)\n[12] Vgl. oben S. 756.\n[13] Vgl. oben S. 758.\n\n7\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 59.101 - Auszug aus dem Beschwerdeentscheid der Rekurskommission EVD vom 21.\nOktober 1994 in Sachen S. gegen K., Milchverband Winterthur und Regionale\nRekurskommission Nr. 1; 93/8B-016\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1995\nAnnée\nAnno\n\nBand 59\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 002 363\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}