{"Signatur": "CH_VB_027", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-10-02", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_027_JAAC-68-96--_2003-10-02.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006707.pdf?ID=150006707", "Checksum": "75c132297ab6ba4034ecd2a755b8bb14"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.96 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Kantonale Justizbehörden 02.10.2003 JAAC 68.96 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorités judiciaires cantonales 02.10.2003 JAAC 68.96 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità contonali giudiziaria 02.10.2003 JAAC 68.96 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Kantonale Justizbehörden"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorités judiciaires cantonales"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità contonali giudiziaria"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:10", "Checksum": "84c238289d6107c3e3c80c07895a9f5e", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Kantonale Justizbehörden 02.10.2003 JAAC 68.96 \r\n\n JAAC 68.96\n\nUrteil des Bezirksgerichts Zürich, Einzelrichter in\nStrafsachen vom 2. Oktober 2003\n\nSoustraction par négligence de la taxe sur la valeur ajoutée (art. 85\nal. 3 LTVA). Motivation. Personne physique pénalement responsable.\nNégligence. Fixation de la peine.\n- Quiconque déclare à l’Administration fédérale des contributions\n(AFC) un chiffre d’affaires inférieur à la réalité réalise les éléments\nconstitutifs objectifs de soustraction d’impôt au sens de l’art. 85 al. 3\nLTVA.\n- Celui qui, en qualité d’administrateur avec signature individuelle\net directeur, signe les décomptes TVA, confirmant ainsi l’exactitude\ndes données qui y figurent (alors que de la taxe sur la valeur ajoutée\nest en fait éludée) est responsable pénalement selon l’art. 6 DPA et sa\nculpabilité se situe à la limite de l’intention.\n- L’impôt déclaré ne représente pas une grandeur théorique, mais les\nmontants effectivement payés par des clients à une personne physique\nou morale assujettie. Ces montants se trouvent en effet concrètement\ndans la caisse de cette assujettie et doivent ainsi être transférés à l’AFC\ndans leur totalité et non pas seulement en partie.\n\nFahrlässige Hinterziehung der Mehrwertsteuer (Art. 85 Abs. 3 MWSTG).\nSubstantiierung. Strafrechtlich verantwortliche natürliche Person.\nFahrlässigkeit. Strafzumessung.\n- Wer gegenüber der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) zu\ngeringe Umsätze deklariert, erfüllt den objektiven Tatbestand der\nSteuerhinterziehung im Sinne von Art. 85 Abs. 3 MWSTG.\n- Wer als Verwaltungsrat mit Einzelunterschrift und Geschäftsführer\ndie Mehrwertsteuerabrechnungen unterschreibt und damit\ndie Richtigkeit der Angaben bestätigt (obschon dem Fiskus\n\n1\nMehrwertsteuern vorenthalten wurden), der trägt die strafrechtliche\nVerantwortung nach Art. 6 VStrR und sein Verschulden stösst hart an\ndie Grenze des Vorsatzes.\n- Mehrwertsteuerbeträge stellen keine theoretische Grösse dar, sondern\nes ist Geld, das von Kunden effektiv an eine mehrwertsteuerpflichtige\nnatürliche oder juristische Person entrichtet wird und sich ganz\nkonkret in deren Kasse befindet und somit vollständig und nicht nur\nteilweise an die ESTV weitergeleitet werden muss.\n\nSottrazione per negligenza dell’imposta sul valore aggiunto (art. 85\ncpv. 3 LIVA). Motivazione. Persona fisica penalmente responsabile.\nNegligenza. Commisurazione della pena.\n- Chiunque dichiara all’Amministrazione federale delle contribuzioni\n(AFC) una cifra d’affari inferiore alla realtà adempie la fattispecie\noggettiva di sottrazione d’imposta ai sensi dell’art. 85 cpv. 3 LIVA.\n- Chi, come consigliere d’amministrazione con firma individuale e\ndirettore, firma i rendiconti dell’imposta sul valore aggiunto (IVA)\nconfermando così l’esattezza dei dati che vi figurano (sebbene in\nrealtà siano state eluse imposte sul valore aggiunto) è responsabile\npenalmente secondo l’art. 6 DPA e la sua colpa si situa al limite\ndell’intenzione.\n- Gli importi IVA non costituiscono un’entità teorica, bensì gli importi\neffettivamente versati dai clienti a una persona fisica o giuridica\ncontribuente; di fatto, tali importi si trovano concretamente nella cassa\ndi questa persona contribuente e devono essere quindi trasferiti all’AFC\nnella loro totalità e non solo in parte.\n\nAus den Erwägungen:\n1. Mit Strafverfügung vom 10. April 2003 wurde der Beschuldigte, wohnhaft in\nZürich, durch die Eidgenössische Steuerverwaltung (ESTV) wegen fahrlässiger\nHinterziehung der Mehrwertsteuer mit einer Busse von Fr. 3’000.- bestraft.\nInnert der gesetzlichen Frist verlangte der Beschuldigte die Beurteilung durch\nden zuständigen Richter. Gemäss § 24 Abs. 1 des Gerichtsverfassungsgesetzes\nvom 13. Juni 1976 (GVG/ZH; LS 211.1) ist in erster Instanz der Einzelrichter\nin Strafsachen für die zu beurteilende Fiskalstrafsache zuständig. Dieser zog\nFolgendes in Erwägung:\n(…)\n\nII.\n\n(…)\n4. Zusammenfassend ist davon auszugehen, dass die A AG im inkriminierten\nZeitraum mehrwertsteuerpflichtig war. Der Beschuldigte war damals\nMitglied des Verwaltungsrats dieser Firma und deren Geschäftsführer mit\n\n"}