{"Signatur": "CH_VB_026", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-12-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_026_JAAC-68-61--_2003-12-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006593.pdf?ID=150006593", "Checksum": "f1aa0b412311cc7d106187a025bd8735"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.61 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für medizinische Aus- und Weiterbildung 16.12.2003 JAAC 68.61 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours pour la formation de base et la formation postgrade des professions médicales 16.12.2003 JAAC 68.61 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la formazione medica e il perfezionamento 16.12.2003 JAAC 68.61 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für medizinische Aus- und Weiterbildung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours pour la formation de base et la formation postgrade des professions médicales"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la formazione medica e il perfezionamento"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours pour la formation de base et la formation postgrade des profession..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:24", "Checksum": "9a02e68212737f0a6955fa6e7d9e39c8", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours pour la formation de base et la formation postgrade des professions médicales 16.12.2003 JAAC 68.61 \r\n\n JAAC 68.61\n\nDécision de la Commission fédérale de recours pour\nla formation de base et la formation postgrade des\nprofession médicales du 16 décembre 2003 dans la\ncause A. [MAW 03.023]\n\nReconnaissance des diplômes étrangers de médecin.\nArt. 191 Cst. Art. 2b al. 1 et art. 24 al. 3 LEPM. Art. 2 al. 1, art. 4 al. 1 et 3\nLMI.\n- La reconnaissance d’un diplôme étranger de médecin suppose que\nla Suisse ait conclu avec l’Etat qui a délivré ce diplôme un traité sur\nla reconnaissance mutuelle des diplômes de médecin. En outre, le\ntitulaire du diplôme doit être suisse ou citoyen d’un Etat partie au\ntraité. L’examen de l’équivalence d’un diplôme étranger a lieu dans le\ncadre des négociations des accords entre Etats et non lors du traitement\ndes demandes de reconnaissance d’un diplôme (consid. 3).\n- Les autorités compétentes ne jouissent d’aucun pouvoir d’appréciation\ns’agissant de la reconnaissance d’un diplôme étranger. Elles doivent\nuniquement examiner si les conditions légales sont remplies. Pour les\nautorités, cette réglementation légale formelle est du droit applicable\nau sens de l’art. 191 Cst. (consid. 4).\n- Aucun droit à la reconnaissance d’un diplôme étranger de médecin ne\npeut se déduire des dispositions de la LMI (consid. 5).\n- Les dispositions transitoires de la LEPM relatives aux médecins\nexerçant à titre indépendant ne peuvent être appliquées par analogie\naux titulaires de diplômes étrangers et non reconnus de médecin\n(consid. 6).\n\n1\nAnerkennung ausländischer Medizinaldiplome.\nArt. 191 BV. Art. 2b Abs. 1 und Art. 24 Abs. 3 FMPG. Art. 2 Abs. 1. Art. 4\nAbs. 1 und 3 BGBM.\n- Die Anerkennung eines ausländischen Medizinaldiploms setzt\nvoraus, dass die Schweiz mit dem Staat, welcher das Diplom\nausgestellt hat, ein Abkommen über die gegenseitige Anerkennung\nvon Medizinaldiplomen abgeschlossen hat. Zudem muss der Inhaber\ndes Diploms Schweizerbürger oder Bürger eines Vertragsstaates sein.\nDie Beurteilung der Gleichwertigkeit ausländischer Diplome erfolgt\nim Rahmen der staatlichen Vertragsverhandlungen und nicht bei der\nBehandlung von Anerkennungsgesuchen (E. 3).\n- Den zuständigen Behörden kommt bei der Anerkennung ausländischer\nDiplome kein Ermessen zu. Sie haben einzig zu prüfen, ob die\ngesetzlichen Voraussetzungen erfüllt sind. Diese formell-gesetzliche\nRegelung ist im Sinne von Art. 191 BV für die rechtsanwendenden\nBehörden massgeblich (E. 4).\n- Aus den Bestimmungen des BGBM lässt sich kein Anspruch auf\nAnerkennung ausländischer Medizinaldiplome ableiten (E. 5).\n- Die Übergangsbestimmungen des FMPG betreffend selbständig\ntätige Ärzte können nicht analog auf die Inhaber nicht anerkannter,\nausländischer Medizinaldiplome angewandt werden (E. 6).\n\nRiconoscimento dei diplomi esteri dei medici.\nArt. 191 Cost. Art. 2b cpv. 1 e art. 24 cpv. 3 LCPM. Art. 2 cpv. 1, art. 4\ncpv. 1 e 3 LMI.\n- Il riconoscimeno di un diploma estero di un medico presuppone che la\nSvizzera abbia concluso un accordo di riconoscimento reciproco dei\ndiplomi dei medici con lo Stato che ha rilasciato tale diploma. Inoltre,\nil titolare del diploma deve essere svizzero o cittadino di uno Stato\nfirmatario dell’accordo. La valutazione dell’equivalenza di un diploma\nestero avviene nel quadro dei negoziati degli accordi fra Stati e non in\noccasione dell’esame delle domande di riconoscimento di un diploma\n(consid. 3).\n- Le autorità competenti non dispongono di alcun potere\nd’apprezzamento in relazione al riconoscimento di un diploma estero.\nEsse devono unicamente esaminare se sono soddisfatte le condizioni\nlegali. Per le autorità, questa regola legale formale costituisce un\ndiritto applicabile ai sensi dell’art. 191 Cost. (consid. 4).\n- Non è possibile dedurre un diritto al riconoscimento di un diploma\nestero di un medico sulla base delle disposizioni della LMI (consid. 5).\n- Le disposizioni transitorie della LCPM relative ai medici indipendenti\nnon possono essere applicate per analogia ai titolari di diplomi medici\nesteri e non riconosciuti (consid. 6).\n\n"}