{"Signatur": "CH_VB_026", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-08-27", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_026_JAAC-67-30--_2002-08-27.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005960.pdf?ID=150005960", "Checksum": "fdc19d77e35a3591c1f772cd5e0c54f6"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.30 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für medizinische Aus- und Weiterbildung 27.08.2002 JAAC 67.30 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours pour la formation de base et la formation postgrade des professions médicales 27.08.2002 JAAC 67.30 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la formazione medica e il perfezionamento 27.08.2002 JAAC 67.30 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für medizinische Aus- und Weiterbildung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours pour la formation de base et la formation postgrade des professions médicales"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la formazione medica e il perfezionamento"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours pour la formation de base et la formation postgrade des profession..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:22", "Checksum": "dcb1635a34cec19d8445fa6b3c09dfa4", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für medizinische Aus- und Weiterbildung 27.08.2002 JAAC 67.30 \r\n\n JAAC 67.30\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurskommission für\nmedizinische Aus- und Weiterbildung vom 27. August\n2002 i.S. A.K. [MAW 02.001]\n\nExamens pour les professions médicales. Annonce d’un motif\nd’empêchement.\nArt. 20 al. 1 LEPM. Art. 41 al. 1, art. 42 al. 1, art. 42 al. 2 et art. 46 OPMéd.\n- La Commission fédérale de recours pour la formation de base et la\nformation postgrade des professions médicales est compétente pour\ntraiter des recours contre les décisions du Comité directeur pour les\nexamens fédéraux de médecine depuis le 1er juin 2002 (consid. 1a).\n- Si un candidat estime qu’un motif d’empêchement le prive de sa\ncapacité de se présenter à un examen, il doit en aviser sans délai le\nprésident local. S’il le fait tardivement, en particulier s’il ne le fait\nqu’après la notification de résultats insuffisants à l’examen, ce dernier\nest en règle générale réputé non réussi (consid. 3b).\n- L’annonce d’un motif d’empêchement faite après coup peut\nexceptionnellement être prise en compte si le candidat n’était\nobjectivement pas en mesure, sans qu’il y ait sa faute de sa part, de\nfaire valoir immédiatement l’empêchement en exerçant librement sa\nvolonté (consid. 3b).\n- Si le candidat recouvre sa capacité d’exercer librement sa volonté\npendant l’examen, il doit alors annoncer immédiatement le motif\nd’empêchement et demander la suspension ou l’arrêt de l’examen\n(consid. 3c).\n- Pour juger si le candidat a déjà échoué à l’examen au sens de l’art. 42\nal. 2 OPMéd, ce qui exclurait une suspension ou un arrêt de l’examen,\nil convient d’ignorer les parties de l’examen présentées alors que\nsubsistait le motif d’empêchement (consid. 4c).\n\n1\nMedizinalprüfungen. Meldung eines Verhinderungsgrundes.\nArt. 20 Abs. 1 FMPG. Art. 41 Abs. 1, Art. 42 Abs. 1, Art. 42 Abs. 2 und\nArt. 46 AMV.\n- Zur Beurteilung von Beschwerden gegen Entscheide des Leitenden\nAusschusses für die eidgenössischen Medizinalprüfungen ist seit dem\n1. Juni 2002 die Eidgenössische Rekurskommission für medizinische Ausund Weiterbildung zuständig (E. 1a).\n- Ein Verhinderungsgrund, der die Prüfungsfähigkeit nach Ansicht der\nKandidatin oder des Kandidaten aufhebt, ist unverzüglich zu melden.\nErfolgt die Meldung verspätet, insbesondere erst nach Eröffnung der\nungenügenden Prüfungsresultate, so gilt die Prüfung in der Regel als\nnicht bestanden (E. 3b).\n- Die nachträgliche Meldung eines Verhinderungsgrundes ist\nausnahmsweise dann beachtlich, wenn die Kandidatin oder der\nKandidat aus objektiver Sicht und unverschuldet nicht in der Lage\ngewesen ist, den Verhinderungsgrund in eigenverantwortlicher\nWillensausübung unverzüglich geltend zu machen (E. 3b).\n- Wenn die Kandidatin oder der Kandidat die Fähigkeit zur\neigenverantwortlichen Willensausübung während der Prüfung wieder\nerlangt, so ist der Verhinderungsgrund nachträglich unverzüglich zu\nmelden und der Unter- oder Abbruch der Prüfung zu beantragen (E. 3c).\n- Bei der Beurteilung, ob ein Misserfolg im Sinne von Art. 42 Abs. 2\nAMV bereits feststeht und daher ein Unter- oder Abbruch der Prüfung\nausgeschlossen wäre, sind jene Prüfungsteile unbeachtlich, welche\nwährend des Bestehens eines Verhinderungsgrundes abgelegt worden\nsind (E. 4c).\n\nEsami per le professioni mediche. Notifica di un motivo di impedimento.\nArt. 20 cpv. 1 LCPM. Art. 41 cpv. 1, art. 42 cpv. 1, art. 42 cpv. 2 e art. 46\nOPMed.\n- Dal 1° giugno 2002, la Commissione federale di ricorso per la\nformazione medica e il perfezionamento è l’organo competente in\nmateria di ricorsi contro le decisioni della Giunta direttiva incaricata\ndi vegliare sul corretto svolgimento degli esami federali per le\nprofessioni mediche (consid. 1a).\n- Se ritiene che un motivo gli impedisca di presentarsi agli esami,\nil candidato lo deve notificare subito. Se lo notifica in ritardo,\nin particolare dopo aver appreso che i risultati conseguiti sono\ninsufficienti, l’esame è considerato non superato (consid. 3b).\n- Un motivo d’impedimento notificato a posteriori può essere preso\nin considerazione solo se oggettivamente e senza colpa propria il\ncandidato non era in grado far valere immediatamente il motivo\nd’impedimento mediante esercizio libero e responsabile della propria\nvolontà (consid. 3b).\n\n2\n- Se riacquista la capacità di esercitare liberamente la propria\nvolontà durante la sessione d’esame, il candidato deve notificare\nimmediatamente il motivo d’impedimento e chiedere la sospensione o\nl’interruzione dell’esame (consid. 3c).\n- Per giudicare se ai sensi dell’art. 42 cpv. 2 OPMed l’esito negativo\ndell’esame si era di fatto già delineato precludendo quindi la\npossibilità di una sospensione o di un’interruzione, non vanno presi in\nconsiderazione le parti dell’esame effettuate mentre sussisteva il motivo\nd’impedimento (consid. 4c).\n\n"}