{"Signatur": "CH_VB_025", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-10-31", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_025_JAAC-67-14--_2000-10-31.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005906.pdf?ID=150005906", "Checksum": "394fa030ebffb38e289840646c72fe85"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.14 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Forschungsförderung 31.10.2000 JAAC 67.14 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’encouragement de la recherche 31.10.2000 JAAC 67.14 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la promozione della ricerca 31.10.2000 JAAC 67.14 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Forschungsförderung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’encouragement de la recherche"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la promozione della ricerca"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière d'encouragement de la recherche"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:51", "Checksum": "e19943a0cea62c843a7a417969265c5e", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’encouragement de la recherche 31.10.2000 JAAC 67.14 \r\n\n JAAC 67.14\n\nExtrait d’une décision de la Commission fédérale de\nrecours en matière d’encouragement de la recherche\ndu 31 octobre 2000\n\nDevoir de récusation des juges de la Commission de recours en matière\nd’encouragement de la recherche (CRER).\nArt. 21 al. 3 O concernant l’organisation et la procédure des\ncommissions fédérales de recours et d’arbitrage. Art. 10 PA.\n1. Il appartient à un corps de trois juges de la CRER de statuer sur les\ndemandes de récusation.\n2. Le fait que l’un des juges a participé à une procédure de recours\nantérieure ne constitue pas un motif de récusation pour prévention.\n3. Le manque de connaissances spéciales dans le domaine scientifique\ndans lequel travaille le recourant n’est pas plus une cause de récusation\nque l’affirmation selon laquelle certains juges ont bénéficié de subsides\ndu Fonds national suisse. Il en est de même de l’affirmation selon\nlaquelle les connaissances linguistiques de l’un des membres de la\nCommission de recours ne sont pas suffisantes.\n\nAusstandspflicht von Richtern der Eidgenössischen Rekurskommission\nfür Forschungsförderung (REKO FF).\nArt. 21 Abs. 3 V über Organisation und Verfahren eidgenössischer\nRekurs- und Schiedskommissionen. Art. 10 VwVG.\n1. Zuständig zur Beurteilung von Ausstandsbegehren ist ein Ausschuss\nvon drei Richtern der REKO FF.\n2. Der Umstand, dass ein Richter in einem früheren\nBeschwerdeverfahren mitwirkte, führt nicht zum Ausstandsgrund\nder unzulässigen Vorbefassung.\n\n1\n3. Das Fehlen spezifischer Fachkenntnisse aus dem Wissenschaftsgebiet,\nin dem der Beschwerdeführer arbeitet, ist so wenig ein Ausstandsgrund,\nwie die Behauptung, einzelne Richter hätten Forschungsbeiträge\nvom Schweizerischen Nationalfonds erhalten. Dasselbe gilt für die\nBehauptung, ein Mitglied der Rekurskommission verfüge nicht über\nausreichende Fremdsprachenkenntnisse.\n\nObbligo di ricusazione di giudici della Commissione federale di ricorso\nper la promozione della ricerca.\nArt. 21 cpv. 3 O concernente l’organizzazione e la procedura delle\nCommissioni federali di ricorso e di arbitrato. Art. 10 PA.\n1. Per giudicare su una richiesta di ricusazione è competente un gremio\ndi tre giudici della Commissione federale di ricorso in materia di\npromovimento della ricerca.\n2. Il fatto che un giudice abbia partecipato ad una precedente\nprocedura di ricorso non significa automaticamente che sia prevenuto e\nche vi sia quindi l’obbligo di ricusazione.\n3. La mancanza di conoscenze tecniche specifiche dell’ambito scientifico\nnel quale opera il ricorrente non costituisce un motivo di ricusazione.\nNon sono motivi di ricusazione nemmeno l’affermazione secondo cui\ntaluni giudici avrebbero ricevuto sussidi per la ricerca da parte del\nFondo nazionale svizzero, né la tesi secondo la quale un membro della\nCommissione di ricorso non avrebbe sufficienti conoscenze di altre\nlingue.\n\nExtraits des considérants:\nC. (…) contrairement aux allégations y relatives du recourant - lequel\ndemandait que le dossier de la cause soit transmis au Conseil fédéral afin\nqu’il statue sur sa demande de récusation -, il appartient à la Commission de\nrecours en matière d’encouragement de la recherche - dans une composition\nde trois membres - de statuer sur les demandes de récusation déposées\nà l’encontre de l’un ou plusieurs de ses membres, ce conformément aux\nindications prévues à l’art. 21 de l’Ordonnance du 3 février 1993 concernant\nl’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et\nd’arbitrage (RS 173.31, ci-après: Ordonnance), disposition qui renvoie\nexpressément à l’art 10 al. 2 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la\nprocédure administrative (PA, RS 172.021). (…) En outre, il a été rappelé au\nrecourant que c’est le Conseil fédéral qui a institué la Commission de céans -\nlaquelle est une autorité judiciaire indépendante de l’administration, raison\npour laquelle ses décisions ne peuvent pas faire l’objet d’un recours au Conseil\nfédéral (art. 74 let. c PA; art. 18 al. 2 de l’Ordonnance susmentionnée) - et que\nc’est à lui qu’il incombe de nommer, en toute connaissance de cause, le ou la\nprésident(e), le ou la vice-président(e) et les membres de ladite Commission\n(art. 14 de la loi sur la recherche du 7 octobre 1983 [LR], RS 420.1). Enfin, il a\n\n"}