{"Signatur": "CH_VB_025", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-10-31", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_025_JAAC-67-11--_2000-10-31.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005825.pdf?ID=150005825", "Checksum": "9dafda283fa97b5eb238bec2d7b39c6f"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.11 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Forschungsförderung 31.10.2000 JAAC 67.11 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’encouragement de la recherche 31.10.2000 JAAC 67.11 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la promozione della ricerca 31.10.2000 JAAC 67.11 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Forschungsförderung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’encouragement de la recherche"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la promozione della ricerca"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière d'encouragement de la recherche"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:58", "Checksum": "4d8a6307efaa73d26f01dbd07448d5ae", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’encouragement de la recherche 31.10.2000 JAAC 67.11 \r\n\n JAAC 67.11\n\nExtrait d’une décision de la Commission fédérale de\nrecours en matière d’encouragement de la recherche\ndu 31 octobre 2000\n\nDevoir de motivation des demandes de subside de recherche. Limites du\ndroit d’être entendu.\nArt. 29 s. PA.\nCelui qui introduit une demande de subside de recherche doit\nl’accompagner d’une motivation détaillée et complète. Les institutions\nchargées d’encourager la recherche ne sont pas tenues de prendre en\nconsidération les compléments ou améliorations ultérieurs de cette\nmotivation.\n\nBegründungspflicht für Forschungsbeitrags-Gesuche. Grenzen des\nrechtlichen Gehörs.\nArt. 29 f. VwVG.\nWer ein Forschungsgesuch einreicht, hat dieses ausführlich und\nvollständig zu begründen. Die Institutionen der Forschungsförderung\nsind nicht verpflichtet, nachträglich vorgebrachte Ergänzungen oder\nVerbesserungen der Begründung zu berücksichtigen.\n\nObbligo di motivazione per richieste di sussidi alla ricerca. Limiti del\ndiritto di essere sentito.\nArt. 29 seg. PA.\nChi inoltra una richiesta di ricerca deve motivarla in modo dettagliato\ne completo. Le istituzioni del promovimento della ricerca non sono\nobbligate a tenere conto di complementi o miglioramenti della\nmotivazione inoltrati in seguito.\n\n1\nExtraits des considérants:\nLe recourant fait valoir en second lieu que son droit d’être entendu (art. 29 et\nart. 30 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative\n[PA], RS 172.021) a été violé, dans la mesure où le Fonds national suisse (FNS)\nn’a pas jugé utile de l’entendre et a rendu une décision sans même lui avoir\noffert la possibilité de formuler des observations complémentaires entre la\ndécision du 22 mars 1999 et celle, formelle, rendue le 15 juillet 1999, laquelle\nfait l’objet de la présente procédure (…).\nLa Commission de céans ne saurait suivre le recourant sur ce point. En effet,\ncomme le relève à juste titre le FNS, le requérant d’un subside de recherche\nest tenu de présenter son projet accompagné de tous les éléments pertinents\ny relatifs dans sa demande de subside, ce qui constitue le dossier de requête\nsur la base duquel le FNS fonde sa décision. Il serait impensable - au vu du\nnombre élevé de demandes soumises au FNS et vu les exigences du «peer\nreview» international - que cette institution doive - en cours de procédure\n- entendre les candidats à un subside qui souhaitent faire valoir leur point\nde vue ou apporter des compléments et améliorations à leur requête. C’est\nà juste titre que le FNS souligne à cet égard que s’il devait accepter tous les\ncompléments ou améliorations qui lui seraient présentés par les candidats en\ncours de procédure, cela poserait divers problèmes au niveau de l’égalité de\ntraitement des requêtes présentées (…).\n\n2\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 67.11 - Extrait d'une décision de la Commission fédérale de recours en matière\nd'encouragement de la recherche du 31 octobre 2000\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2003\nAnnée\nAnno\n\nBand 67\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 005 825\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}