{"Signatur": "CH_VB_025", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-07-07", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_025_JAAC-65-90--_2000-07-07.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005342.pdf?ID=150005342", "Checksum": "89a8d2fc075772204740171ea67011ef"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.90 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Forschungsförderung 07.07.2000 JAAC 65.90 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’encouragement de la recherche 07.07.2000 JAAC 65.90 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la promozione della ricerca 07.07.2000 JAAC 65.90 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Forschungsförderung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’encouragement de la recherche"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso per la promozione della ricerca"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière d'encouragement de la recherche, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:15", "Checksum": "62cb55069b8ae5ac9f68af7752c44906", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Forschungsförderung 07.07.2000 JAAC 65.90 \r\n\n JAAC 65.90\n\nAuszug aus einem Urteil der Eidgenössischen\nRekurskommission für die Unfallversicherung vom\n7. Juli 2000 i.S. X AG gegen die Schweizerische\nUnfallversicherungsanstalt SUVA [REKU 391/98]\n\nSicherheit von technischen Einrichtungen und Geräten. Anforderungen\nan die Konformität einer Elementbauanlage. Verkaufsverbot einer\ndiesbezüglich nicht genügenden Anlage bis zum Vorliegen eines\nSicherheitsnachweises einer akkreditierten Drittstelle (Art. 11 STEG).\n- Nova im Beschwerdeverfahren (E. 2).\n- Grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen an\ntechnische Einrichtungen und Geräte (z. B. die Maschinenrichtlinie der\nEuropäischen Gemeinschaften) haben einen verbindlichen Charakter\n(Art. 3-4a STEG; E. 4).\n- Globale Konzeption beim Inverkehrbringen von technischen\nEinrichtungen und Geräten: Der Inverkehrbringer muss sich zwingend\nan die in Art. 4 STEG genannten grundlegenden Sicherheits- und\nGesundheitsanforderungen halten, wobei er auch die volle Beweislast\nfür deren Einhaltung trägt. Hält er nachgewiesenermassen die in\nArt. 4a STEG genannten technischen Normen ein, wird die Beweislast\nabgeschwächt (E. 6).\n- Prüfung der Konformität der vorliegend in Verkehr gebrachten\nElementbauanlage. Der von der Beschwerdeführerin im\nVerfahren eingereichte Sicherheitsnachweis erbringt den\nBeweis für die Einhaltung der grundlegenden Sicherheits- und\nGesundheitsanforderungen nicht. Zulässigkeit des von der SUVA\nverfügten Verkaufsverbots (E. 7).\n- Zulässigkeit der mit diesem Verkaufsverbot ausnahmsweise\nverbundenen Auflage, dass eine akkreditierte Drittstelle den\ngeforderten Sicherheitsnachweis erstellen soll (E. 8).\n\n1\nSécurité d’installations et d’appareils techniques. Exigences de\nconformité auxquelles doit répondre une installation pour la\nconstruction d’éléments. Interdiction de vente d’une installation ne\nsatisfaisant pas à ces exigences, jusqu’à ce qu’un organisme agréé ait\nétabli un certificat de sécurité (art. 11 LSIT).\n- Faits nouveaux dans la procédure de recours (consid. 2).\n- Les exigences essentielles de sécurité et de santé auxquelles doivent\nsatisfaire les installations et appareils techniques (p. ex. la Directive\ndes communautés européennes relative aux machines) ont un caractère\ncontraignant (art. 3-4a LSIT; consid. 4).\n- Approche globale valable pour la mise en circulation d’installations\net d’appareils techniques: celui qui en met en circulation est tenu de\nrespecter les exigences essentielles de sécurité et de santé désignées à\nl’art. 4 LSIT et doit apporter la preuve complète du respect de celles-ci.\nS’il prouve qu’il a respecté les normes techniques prévues à l’art. 4a\nLSIT, le fardeau de la preuve s’allège (consid. 6).\n- Examen de la conformité de l’installation mise en circulation en\nl’espèce. Les pièces justificatives versées au dossier par la recourante\nen cours de procédure ne suffisent pas à prouver que les exigences\nessentielles de sécurité et de santé ont été respectées. Admissibilité de\nl’interdiction de vente ordonnée par la CNA/SUVA (consid. 7).\n- Il est admissible d’assortir, à titre exceptionnel, l’interdiction de vente\nde l’obligation de faire appel à un organisme agréé pour établir la\npreuve du respect des exigences essentielles de sécurité (consid. 8).\n\nSicurezza di installazioni e apparecchi tecnici. Esigenze di conformità\nche devono essere rispettate da un’installazione per la costruzione\ndi elementi. Divieto di vendita di un’installazione che non rispetta\ntali esigenze, fino al momento in cui un organo accreditato non abbia\nrilasciato un certificato di sicurezza (Art. 11 LSIT).\n- Fatti nuovi nella procedura di ricorso (consid. 2).\n- I requisiti essenziali di sicurezza e di salute che le installazioni e gli\napparecchi tecnici devono rispettare (ad. es. la direttiva delle Comunità\neuropee relativa alle macchine) hanno carattere vincolante (art. 3-4a\nLSIT; consid. 4).\n- Valutazione globale valida per la messa in circolazione di installazioni\ned apparecchi tecnici: chiunque mette in circolazione simili\ninstallazioni e apparecchi deve osservare i requisiti essenziali di\nsicurezza e di salute previsti dall’art. 4 LSIT, e deve dimostrare che\ntali requisiti sono stati rispettati. Se è provato che le norme tecniche\nmenzionate dall’art. 4a STEG sono ossequiate, l’onere della prova viene\nrelativizzato (consid. 6).\n\n2\n- Esame della conformità dell’installazione messa in circolazione\nnella fattispecie. La prova della sicurezza presentata dalla ricorrente\ndurante la procedura non dimostra che sono state rispettate le esigenze\nessenziali di sicurezza e di salute. Ammissibilità del divieto di vendita\nordinato dall’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli\ninfortuni (consid. 7).\n- A titolo eccezionale, è possibile prevedere, oltre al divieto di vendita,\nl’obbligo di rivolgersi ad un organo accreditato per provare che i\nrequisiti essenziali di sicurezza sono stati rispettati (consid. 8).\n\n"}