-accidents (ci-après la Commission de recours) a demandé des précisions à W., qui a alors présenté des réponses en langue allemande. Priée de faire parvenir une traduction française de ses observations, W. a refusé, arguant d’une surcharge de son service de traduction et considérant qu’aucune base légale ne lui imposait de procéder en français. X. a souhaité obtenir une version française des réponses de W. en raison du caractère technique de l’affaire. En droit: