{"Signatur": "CH_VB_024", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-11-09", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_024_JAAC-66-45--_2001-11-09.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005579.pdf?ID=150005579", "Checksum": "279ae3bd03eb2a5554d61df8d6f2bab5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.45 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Alkoholrekurskommission 09.11.2001 JAAC 66.45 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d'alcool 09.11.2001 JAAC 66.45 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso dell'alcool 09.11.2001 JAAC 66.45 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Alkoholrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d'alcool"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso dell'alcool"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière d'alcool, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:15", "Checksum": "62597d0e717fcf0f314db82fbade24aa", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Alkoholrekurskommission 09.11.2001 JAAC 66.45 \r\n\n 10\nexzessiven und suggestiven Werbung entgegengetreten. Die Bestimmung richtet\nsich namentlich gegen Anpreisungen - sei es in Wort, Bild und Ton - welche\nder Ware einen Nimbus verleihen, der ihr tatsächlich nicht zukommt. Das\nPublikum soll nicht zu Vorstellungen verleitet werden, welche die gebrannten\nWasser oder ihren Genuss mit erstrebten materiellen oder ideellen Gütern\nin Verbindung bringen. So sollen beispielsweise Slogans wie <Wodka für\nstarke Männer>, <Sportler trinken den Aperitif X>, <Lebensfreude mit dem\nLikör Y>, <Wer Sorgen hat trinkt Likör Z>, <Noblesse mit Whisky> usw., aber\nauch entsprechende Hintergrund-Illustrationen, wie etwa die Verbindung von\nAlkohol mit Berglandschaften, Meeresbrandung, Automobilen, Sport- und\nCampingszenen unterbunden werden. Hingegen sind sachliche Angaben, wie\nder Name des Herstellers, Importeurs oder Händlers und die Kennzeichnung\nder Ware nach Menge, Gradstärke, Herkunft und Alter (Dreistern, VSOP usw.)\ngestattet. Zulässig bleiben auch bildliche Darstellungen der Ware, ihrer Rohstoffe\nund der Produktionsbetriebe oder -vorgänge.»\ne. Im Entscheid vom 13. November 1984 in Sachen M. (ALKRK 281/93, ALKRK\n282/93 und ALKRK 296/84) hat die Rekurskommission auf S. 20 Art. 42b Abs. 1\nAlkG wie folgt interpretiert:\n«Enfin, il est indéniable que le texte finalement adopté, dont il n’est d’ailleurs\npas certain qu’il soit plus restrictif que celui du projet initial, entend prohiber\ntoute publicité suggestive, qui lie la consommation d’alcool à des valeurs sans\nrapport direct avec le produit et ses caractéristiques, en particulier à une\ncertaine ambiance agréable, de détente, de bien-être. Or, toute représentation\nde personnes avec un verre en main - qu’il s’agisse d’ailleurs de camionneurs ou\nde femmes en robe de soirée -, même normale et banale, si tant est qu’on puisse\ndéterminer ce qu’est une scène normale, a auprès de public une valeur évocatrice\net suggestive, d’invitation à la consommation. Il n’est dès lors pas injustifié\nde considérer qu’elle va à l’encontre du but poursuivi par la loi, en particulier\nsous l’angle du mandat constitutionnel de limitation de la consommation. En\nconclusion, eu égard au but poursuivi par le législateur, il n’est pas interdit de\npenser que l’article 42 b al. 1 Lalc, s’il ne peut être interprété comme impliquant\nune interdiction générale de représenter des personnages, prohibe néanmoins\nles illustrations publicitaires mettant en scène des personnes en situation de\nconsommation et suggérant l’idée que cette consommation est liée, d’une façon\nou d’une autre, à une forme de bonheur ou de plaisir.»\n3.a. Der eingelebten Praxis von Verwaltungsbehörden und Gerichten kommt\nerhebliches Gewicht zu. Allerdings ist es den Behörden nicht verwehrt, eine\nbisher geübte Praxis zu ändern, wenn sie zur Einsicht gelangen, dass eine\nandere Rechtsanwendung oder Ermessensbetätigung dem Sinn des Gesetzes\noder veränderten Verhältnissen besser entspricht. Eine solche Praxisänderung\nmuss sich jedoch auf ernsthafte sachliche Gründe stützen können, die um\nso gewichtiger sein müssen, je länger die als nicht mehr richtig erkannte\nbisherige Praxis befolgt wurde (BGE 127 I 52 E. 3c;BGE 125 II 162 E. 4c/aa, mit\nweiteren Hinweisen).\n(Voraussetzungen der Praxisänderung, siehe VPB 61.92 E. 2 mit Hinweisen)\nb. Der Grundsatz des Vertrauensschutzes bedeutet, dass die Privaten\nAnspruch darauf haben, in ihrem berechtigten Vertrauen in behördliche\nZusicherungen oder in anderes, bestimmte Erwartungen begründendes\nVerhalten der Behörden geschützt zu werden (vgl. Häfelin/Müller, a.a.O.,\n\n"}