{"Signatur": "CH_VB_024", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1998-05-26", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_024_JAAC-63-82--_1998-05-26.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004397.pdf?ID=150004397", "Checksum": "0bf87d039a1a275ce2481b4f8021f9d9"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 63.82 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Alkoholrekurskommission 26.05.1998 JAAC 63.82 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d'alcool 26.05.1998 JAAC 63.82 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso dell'alcool 26.05.1998 JAAC 63.82 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Alkoholrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d'alcool"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso dell'alcool"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière d'alcool, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:55", "Checksum": "9484941ab38a512e62256e6d3057b3ec", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d'alcool 26.05.1998 JAAC 63.82 \r\n\n JAAC 63.82\n\nDécision de la Commission fédérale de recours en\nmatière d’alcool du 26 mai 1998 en la cause P. SA c.\nla Régie fédérale des alcools\n\nDroits de monopole sur l’alcool. Champ d’application de la législation\nsur l’alcool (art. 2 Lalc). Boisson alcoolique fabriquée à base de vin\ntraité par osmose inverse.\nProduits fermentés non soumis à la législation sur l’alcool.\nUn produit contenant un alcool obtenu grâce au traitement d’un vin par\nla technique de l’osmose inverse et auquel on a ajouté d’autres produits\nnon alcoolisés entre-t-il encore dans cette catégorie (consid. 4)? La lettre\nde la loi ne permet pas de définir avec précision ce qu’on entend par\n«produit obtenu uniquement par fermentation» (consid. 6).\nTraitement du vin par osmose inverse.\n- L’analyse d’un tel procédé permet d’aboutir à la conclusion que l’alcool\nproduit de cette manière ne possède plus les caractéristiques d’un\nproduit fermenté, mais se rapproche d’un alcool de bouche soumis à la\nlégislation sur l’alcool (consid. 8b).\n- Par ailleurs, tant l’interprétation systématique (consid. 8b) que les\ninterprétations historique (consid. 9a) et téléologique (consid. 9b)\ntendent à inclure dans le champ d’application de la Lalc le produit\nlitigieux.\nEgalité dans l’illégalité.\nRappel des conditions d’application de ce principe (consid. 10a).\n\n1\nAlkoholmonopolgebühren. Anwendungsbereich der\nAlkoholgesetzgebung (Art. 2 AlkG). Alkoholisches Getränk, das auf\nWeinbasis hergestellt und mit umgekehrter Osmose behandelt wird.\nDurch Vergärung gewonnene Erzeugnisse, welche nicht der\nAlkoholgesetzgebung unterstellt sind.\nFällt ein Erzeugnis, das Alkohol enthält, der durch die Behandlung von\nWein mit umgekehrter Osmose hergestellt wird, und dem man weitere\nnichtalkoholische Produkte beigegeben hat, noch in diese Kategorie\n(E. 4)? Der Wortlaut des Gesetzes ermöglicht keine genaue Definition\ndes Begriffes «ausschliesslich durch Vergärung gewonnene alkoholische\nErzeugnisse» (E. 6).\nBehandlung von Wein durch umgekehrte Osmose.\n- Die Untersuchung eines solchen Verfahrens erlaubt es zum Schluss\nzu gelangen, dass ein derart hergestellter Alkohol nicht mehr die\nMerkmale eines vergorenen Produkts aufweist, dieser vielmehr mit\nTrinkalkohol verwandt ist, welcher der Alkoholgesetzgebung untersteht\n(E. 8b).\n- Im übrigen gehen die systematische (E. 8b) ebenso wie die historische\n(E. 9a) und die teleologische (E. 9b) Interpretation dahin, das fragliche\nErzeugnis in den Anwendungsbereich des AlkG einzubeziehen.\nGleichbehandlung im Unrecht.\nWiederholung der Voraussetzungen für die Anwendung dieses\nGrundsatzes (E. 10a).\n\nTasse di monopolio sull’alcool. Campo d’applicazione della legislazione\nsull’alcool (art. 2 LAlc). Bibita alcoolica fabbricata a base di vino\ntrattato mediante osmosi inversa.\nProdotti fermentati non soggetti alla legislazione sull’alcool.\nUn prodotto contenente un alcool ottenuto grazie al trattamento di\nun vino mediante la tecnica dell’osmosi inversa e al quale sono stati\naggiunti altri prodotti non alcoolici rientra ancora in questa categoria\n(consid. 4)? Il testo di legge non permette di definire con precisione la\nnozione di «prodotto ottenuto esclusivamente mediante fermentazione»\n(consid. 6).\nTrattamento del vino mediante osmosi inversa.\n- L’analisi di un simile procedimento permette di giungere alla\nconclusione che l’alcool prodotto in tal modo non possiede più le\ncaratteristiche di un prodotto fermentato ma si avvicina all’alcool\npotabile soggetto alla legislazione sull’alcool (consid. 8b).\n- Del resto, sia l’interpretazione sistematica (consid. 8b) che\nl’interpretazione storica (consid. 9a) e teleologica (consid. 9b) tendono a\nincludere nel campo d’applicazione della LAlc il prodotto oggetto della\ncontroversia.\n\n2\nUguaglianza nell’illegalità.\nRichiamo delle condizioni d’applicazione di tale principio (consid. 10a).\n\nRésumé des faits:\n\n"}