{"Signatur": "CH_VB_024", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1997-03-20", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_024_JAAC-63-54--_1997-03-20.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004304.pdf?ID=150004304", "Checksum": "9e8357f572e7a1c996d527675ae04ff9"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 63.54 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Alkoholrekurskommission 20.03.1997 JAAC 63.54 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d'alcool 20.03.1997 JAAC 63.54 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso dell'alcool 20.03.1997 JAAC 63.54 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Alkoholrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d'alcool"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso dell'alcool"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière d'alcool, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:27:53", "Checksum": "1fcfd77f33a1f02fbb7ea207fe76018e", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Alkoholrekurskommission 20.03.1997 JAAC 63.54 \r\n\n JAAC 63.54\n\nEntscheid der Eidgenössischen Alkoholrekurskommission\nvom 20. März 1997, bestätigt durch das\nSchweizerische Bundesgericht mit Urteil vom 9. Juni\n1998\n\nAlcool. Importation de bière. Droits de monopole. Accord GATT/OMC.\nApplicabilité directe d’un traité international. Egalité dans l’illégalité.\n- L’importation de bière additionnée d’alcool est soumise à un droit de\nmonopole (consid. 2a/b).\n- Le renchérissement de l’eau-de-vie - et la diminution de la\nconsommation qu’il entraîne - correspond au mandat donné par le\nconstituant pour la Lalc. Peu importe la proportion des droits de\nmonopole par rapport à la valeur de la marchandise (consid. 2f).\n- La législation interne actuellement en vigueur en matière d’alcool\nétablit expressément une différence de traitement entre les produits\nalcoolisés produits en Suisse et ceux qui sont importés. La Lalc a été\nrévisée en profondeur pour être adaptée au nouvel accord GATT/OMC\n(«Urugay-Round»), mais les dispositions correspondantes n’ont pas\nencore été mises en vigueur (consid. 2e). La législation suisse en matière\nd’alcool est ainsi encore contraire au GATT, mais un recourant ne peut\npas se fonder sur ce traité car l’applicabilité directe du GATT a été niée\npar le Tribunal fédéral (consid. 3c).\n- Selon la jurisprudence constante du Tribunal fédéral, l’accord de\nlibre-échange entre la Suisse et la CE(E) aussi est un simple traité\ncommercial et il n’est pas directement applicable (consid. 3b/cc).\n- Conditions de l’application du principe de l’égalité dans l’illégalité\n(consid. 4).\n\n1\nAlkohol. Import von Bier. Monopolgebühren.\nGATT/WTO-Übereinkommen. Unmittelbare Anwendbarkeit eines\nStaatsvertrages. Gleichbehandlung im Unrecht.\n- Die Einfuhr von Bier, dem Alkohol zugesetzt wurde, unterliegt der\nMonopolgebühr (E. 2a/b).\n- Die Verteuerung von Trinkbranntwein und die daraus resultierende\nVerminderung des Konsums entspricht dem verfassungsmässigen\nAuftrag des AlkG, den Verbrauch von Trinkbranntwein zu vermindern.\nEs ist unerheblich, in welchem Verhältnis die Monopolgebühr zum\nWarenwert steht (E. 2f).\n- Die geltende innerstaatliche Alkoholgesetzgebung sieht ausdrücklich\neine Ungleichbehandlung zwischen importierten und in der\nSchweiz hergestellten alkoholischen Erzeugnissen vor. Das AlkG\nist zwar in Anpassung an die neuen GATT/WTO-Übereinkommen\ngrundlegend revidiert, aber die entsprechenden Bestimmungen\nsind noch nicht in Kraft gesetzt worden (E. 2e). Die schweizerische\nAlkoholgesetzgebung ist mithin noch immer GATT-widrig, wobei sich\naber ein Beschwerdeführer dennoch nicht auf dieses Abkommen berufen\nkann, da das Bundesgericht die unmittelbare Anwendbarkeit des GATT\nverneint hat (E. 3c).\n- Auch das zwischen der Schweiz und der E(W)G abgeschlossene\nFreihandelsabkommen ist nach ständiger Rechtsprechung des\nBundesgerichts ein blosses Handelsübereinkommen und nicht\n«self-executing», d.h nicht direkt anwendbar (E. 3b/cc).\n- Voraussetzungen für die Gleichbehandlung im Unrecht (E. 4).\n\nAlcol. Importazione di birra. Tassa di monopolio. GATT/WTO.\nApplicabilità diretta di un trattato internazionale. Uguaglianza di\ntrattamento nell’illiceità.\n- L’importazione di birra addizionata d’alcol sottostà alla tassa di\nmonopolio.\n- Il rincaro di acquavite e la conseguente diminuzione del suo consumo\ncorrisponde al mandato costituzionale per la LAlc. Il rapporto tra la\ntassa di monopolio ed il valore della merce è irrilevante (consid. 2f).\n- La legislazione a livello nazionale attualmente in vigore in materia\ndi alcol prevede espressamente una differenza di trattamento tra\ni prodotti alcolici prodotti in Svizzera e quelli importati. La LAlc\nha subito una revisione fondamentale per essere adattata al nuovo\nAccordo GATT/OMC («Uruguay-Round»); tuttavia le disposizioni\ncorrispondenti non sono ancora entrate in vigore (consid. 2e). La\nlegislazione svizzera in materia di alcol è dunque tuttora contraria\nal GATT. Tuttavia un ricorrente non può invocare il trattato, poiché\nl’applicabilità diretta del GATT è stata negata dal TF (consid. 3).\n\n2\n- Secondo una prassi costante del Tribunale federale, l’Accordo di\nlibero scambio tra la Svizzera e la CE(E) è pure un semplice trattato\ncommerciale e non è direttamente applicabile («self-executing») (consid.\n3b/cc).\n- Premesse per l’applicazione del principio d’uguaglianza di\ntrattamento nell’illiceità (consid. 4).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\n\n"}