{"Signatur": "CH_VB_022", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-01-25", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_022_JAAC-66-100--_2002-01-25.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005375.pdf?ID=150005375", "Checksum": "b9f6fca7ce7c5d508d6c827459c32bc3"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.100 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekuskommission des Bundesgerichts 25.01.2002 JAAC 66.100 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Tribunal fédéral 25.01.2002 JAAC 66.100 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Tribunale federale 25.01.2002 JAAC 66.100 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekuskommission des Bundesgerichts"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Tribunal fédéral"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Tribunale federale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:46", "Checksum": "0f7870594f1f49ba5e4398ec7e53139a", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekuskommission des Bundesgerichts 25.01.2002 JAAC 66.100 \r\n\n JAAC 66.100\n\nUrteil der Anklagekammer des Schweizerischen\nBundesgerichts vom 25. Januar 2002 i.S. X. gegen\nEidgenössische Steuerverwaltung\n\nEnquêtes fiscales spéciales. Perquisition et saisie. Collaboration des\nfonctionnaires enquêteurs. Avoirs bloqués. Information de l’inculpé.\nPlainte auprès de la Chambre d’accusation du Tribunal fédéral.\nArt. 190 ss LIFD en liaison avec l’art. 46 et l’art. 26 al. 2 let. a DPA.\n- Les résultats d’une procédure cantonale en rappel et soustraction\nd’impôt ainsi que ceux d’une procédure d’enquête au sens des art. 190 ss\nLIFD peuvent être utilisés dans chacune des deux procédures. L’étroite\ncollaboration des fonctionnaires enquêteurs avec les administrations\nfiscales cantonales est expressément prévue par le législateur\n(consid. 2).\n- Les documents se rapportant à des comptes bancaires, bloqués ou\nnon, sont à même de servir de moyens de preuve. La question de savoir\ndans quelle mesure les avoirs bloqués sont issus des manoeuvres\npunissables en question et par conséquent soumis à confiscation\nfera l’objet d’une enquête complémentaire. En particulier, les avoirs\npourront le cas échéant servir à la couverture de l’éventuelle perte\nd’impôts. Par ailleurs, la décision de sûretés déjà rendue ne suffit pas\nà garantir que d’éventuelles valeurs ne soient dérobées aux autorités\nfiscales d’ici la fin de l’enquête (consid. 4).\n- Une information exhaustive de l’inculpé quant à l’objet d’une enquête\nne doit intervenir qu’une fois l’enquête achevée (consid. 3).\n\nBesondere Steueruntersuchungen. Durchsuchung und Beschlagnahme.\nZusammenarbeit untersuchender Beamter. Gesperrte Vermögenswerte.\nUnterrichtung des Beschuldigten. Beschwerde an die Anklagekammer\ndes Bundesgerichts.\n\n1\nArt. 190 ff. DBG in Verbindung mit Art. 46 und Art. 26 Abs. 2 Bst. a VStrR.\n- Erkenntnisse aus dem kantonalen Nachsteuer- sowie\nSteuerhinterziehungsverfahren und aus dem Untersuchungsverfahren\ngemäss Art. 190 ff. DBG dürfen im jeweils anderen Verfahren verwendet\nwerden. Die enge Zusammenarbeit der untersuchenden Beamten mit\nden kantonalen Steuerverwaltungen ist ausdrücklich vom Gesetzgeber\nvorgesehen (E. 2).\n- Unterlagen über gesperrte und weitere Bankkonten können\ngeeignet sein, als Beweismittel zu dienen. Inwieweit die gesperrten\nVermögenswerte aus den in Frage stehenden strafbaren Handlungen\nstammen und deshalb der Einziehung unterliegen, ist Gegenstand der\nweiteren Untersuchung. Insbesondere könnten die Vermögenswerte\ngegebenenfalls zur Deckung des allfälligen Abgabenausfalls verwendet\nwerden. Die bereits erlassene Sicherstellungsverfügung vermag\nkeine hinreichende Sicherheit zu bieten, dass allenfalls vorhandene\nVermögenswerte bis zum Abschluss der Untersuchung nicht dem\ndrohenden Zugriff der Steuerbehörden entzogen werden (E. 4).\n- Eine umfassende Unterrichtung des Beschuldigten über den\nGegenstand einer Untersuchung muss erst nach Abschluss der\nUntersuchung erfolgen (E. 3).\n\nInchieste fiscali speciali. Perquisizione e sequestro. Collaborazione\ndei funzionari inquirenti. Beni patrimoniali bloccati. Informazione\ndell’incolpato. Reclamo alla Camera d’accusa del Tribunale federale.\nArt. 190 LIFD segg. in relazione all’art. 46 e all’art. 26 cpv. 2 lett. a DPA.\n- I risultati di una procedura cantonale in recupero e sottrazione\nd’imposta, come pure quelli di una procedura d’inchiesta ai sensi\ndell’art. 190 LIFD segg., possono essere utilizzati in entrambe le\nprocedure. La stretta collaborazione dei funzionari inquirenti con\nle amministrazioni fiscali cantonali è espressamente prevista dal\nlegislatore (consid. 2).\n- I documenti relativi a dei conti bloccati o ulteriori conti bancari,\npossono essere utilizzati quali mezzi di prova. Sapere fino a quale punto\ni beni patrimoniali bloccati derivano o meno da operazioni punibili e di\nconseguenza sono sottoposti al sequesto, sarà oggetto di un’ulteriore\nverifica. Se necessario questi beni patrimoniali potrebbero servire a\ncoprire degli eventuali oneri d’imposta scoperti (consid. 4).\n- Un’informazione esaustiva dell’incolpato in merito all’oggetto di\nun’inchiesta, deve avvenire solo alla conclusione dell’inchiesta stessa\n(consid. 3).\n\n"}