{"Signatur": "CH_VB_020", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2004-05-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_020_JAAC-68-118--_2004-05-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006248.pdf?ID=150006248", "Checksum": "21b57bb4a30aa513d3e1f688db86a11a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.118 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für die Staatshaftung 21.05.2004 JAAC 68.118 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat 21.05.2004 JAAC 68.118 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017)  Commissione federale di ricorso in materia di responsabilità dello Stato 21.05.2004 JAAC 68.118 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für die Staatshaftung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017)  Commissione federale di ricorso in materia di responsabilità dello Stato"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:50", "Checksum": "7efd53ae72618f18b83c46647493ea88", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für die Staatshaftung 21.05.2004 JAAC 68.118 \r\n\n JAAC 68.118\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurskommission für\nStaatshaftung vom 21. Mai 2004 [HRK 2003-007]\n\nDemande de dommages-intérêts adressée à la Confédération.\nComportement des autorités fédérales lors d’une enquête pénale.\nArt. 3 al. 1 et al. 2, art. 12 LRCF. Art. 102quater , art. 122 PPF.\n- La loi sur la responsabilité de la Confédération s’applique de manière\nsubsidiaire par rapport aux autres règles de responsabilité civile\n(consid. 2a). Toutefois, lorsque des dommages ayant pour origine des\nactes illégaux des employés fédéraux sont invoqués expressément, la loi\nsur la responsabilité ne cède pas le pas à la loi fédérale sur la procédure\npénale (consid. 2b).\n- En matière de responsabilité de l’Etat, une atteinte est considérée\ncomme illicite lorsque l’activité officielle de l’agent contrevient aux\nobligations et interdictions de l’ordre juridique qui protègent le bien\njuridique lésé (consid. 3). L’information objective et dépourvue de\nprévention qui a été donnée en l’espèce lors d’une conférence de presse\nn’apparaît pas comme une violation des devoirs de service (consid. 3b).\n\nSchadenersatzbegehren gegen die Eidgenossenschaft. Verhalten der\nBundesbehörden während einer Strafuntersuchung.\nArt. 3 Abs. 1 und Abs. 2, Art. 12 VG. Art. 102quater , Art. 122 BStP.\n- Das Verantwortlichkeitsgesetz des Bundes gilt subsidiär zu\nanderen möglichen Haftpflichtnormen (E. 2a). Werden jedoch\nausdrücklich Schäden, die ihren Ursprung in widerrechtlichen\nHandlungen von Bundesangestellten finden, geltend gemacht, tritt\ndas Verantwortlichkeitsgesetz nicht hinter dem Bundesgesetz über die\nBundesstrafrechtspflege zurück (E. 2b).\n\n1\n- Eine Schadenszufügung gilt im Bereich der Staatshaftung dann\nals widerrechtlich, wenn die amtliche Tätigkeit des Bediensteten\ngegen Gebote oder Verbote der Rechtsordnung verstösst, die dem\nSchutz des verletzten Rechtsgutes dienen (E. 3). Die sachliche\nund unvoreingenommene Berichterstattung anlässlich einer\nMedienkonferenz erscheint in vorliegendem Rahmen nicht als\nvorwerfbare Amtspflichtverletzung (E. 3b).\n\nRichiesta di risarcimento danni contro la Confederazione.\nComportamento delle autorità federali durante un’inchiesta penale.\nArt. 3 cpv. 1 e cpv. 2, art. 12 LResp. Art. 102quater , art. 122 PP.\n- La legge sulla responsabilità della Confederazione è sussidiaria\nrispetto ad altre possibili norme di responsabilità civile (consid. 2a).\nTuttavia, nel caso in cui siano esplicitamente invocati danni provocati\nda comportamenti illegali di impiegati della Confederazione, la legge\nsulla responsabilità non è sussidiaria rispetto alla legge federale sulla\nprocedura penale (consid. 2b).\n- Nell’ambito della responsabilità dello Stato, un danno è considerato\nillecito se l’attività ufficiale del funzionario viola principi o divieti\ndell’ordinamento giuridico che servono alla protezione del bene\ngiuridico leso (consid. 3). Nella fattispecie l’informazione obiettiva e\nnon prevenuta fornita in occasione di una conferenza per i media non\nappare come una violazione di un dovere di servizio (consid. 3b).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nA. Im Jahre 1996 eröffnete die Bundesanwaltschaft (BA) gegen A. und X. ein\ngerichtspolizeiliches Ermittlungsverfahren. Gegenstand dieses Verfahrens\nbildeten namentlich Ungereimtheiten, die sich im Zusammenhang mit den\nProjekten «B.» und «D.» ereignet haben sollen. Die Anklageerhebung erfolgte\nim Jahre 1998. Mit Urteil des Bundesstrafgerichts vom 29. Oktober 1999\nwurde X. von allen Anklagevorwürfen (mehrfacher Betrug, eventuell im\neinen oder andern Fall nur Teilnahme an der Veruntreuung bzw. ungetreuen\nAmtsführung durch A., mehrfaches Bestechen) freigesprochen. Es wurde ihm\neine Genugtuungssumme von 10’000.- CHF zugesprochen.\nVorgängig bzw. parallel dazu wurde gegen A. und X. eine\nmilitärgerichtliche Untersuchung geführt, welche das Projekt C. betraf.\nDas Militärappellationsgericht 2A sprach X. von sämtlichen gegen ihn\nerhobenen Vorwürfen (Ungehorsam gegen militärische und behördliche\nMassnahmen, Urkundenfälschung) mit Urteil vom 5. Juli 2000 frei. Es sprach\nihm eine Genugtuung von 5’000.- CHF zu.\nB. Mit Schreiben vom 7. Juli 2000 gelangte Rechtsanwalt Dr. S. im Auftrag von\nX. und unter Hinweis auf das freisprechende Urteil des Bundesstrafgerichts\nvom 29. Oktober 1999 mit einer Schadenersatzforderung von 10 Mio. CHF\n\n"}