{"Signatur": "CH_VB_020", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-12-18", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_020_JAAC-67-64--_2002-12-18.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006071.pdf?ID=150006071", "Checksum": "a7a4aa874b756c5ff37e092b9d1b9ebf"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.64 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für die Staatshaftung 18.12.2002 JAAC 67.64 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat 18.12.2002 JAAC 67.64 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017)  Commissione federale di ricorso in materia di responsabilità dello Stato 18.12.2002 JAAC 67.64 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für die Staatshaftung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017)  Commissione federale di ricorso in materia di responsabilità dello Stato"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:00", "Checksum": "920d0b5ab48b23732cd06c94a26f8a63", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat 18.12.2002 JAAC 67.64 \r\n\n JAAC 67.64\n\nDécision de la Commission fédérale de recours en\nmatière de responsabilité de l’Etat du 18 décembre\n2002 en la cause X [CRR 2002-001]\n\nResponsabilité de l’Etat. Acte accompli dans l’exercice de la fonction.\nCorruption passive. Renvoi à l’autorité inférieure.\nArt. 3 al. 1 LRCF. Art. 61 al. 1 PA.\n- Pour que la responsabilité de la Confédération soit engagée, l’art. 3\nal. 1 LRCF exige que le fonctionnaire ait causé le dommage «dans\nl’exercice de ses fonctions» (consid. 3a). Cette formulation décrit le\nrapport fonctionnel nécessaire qui doit exister entre la tâche exercée\net l’activité par laquelle le dommage s’est produit. Il ressort de la\ndoctrine et de la jurisprudence que cette notion doit être interprétée de\nmanière plutôt large, étant donné la responsabilité que doit assumer\nla Confédération en tant qu’organisation et dont il découle un devoir\nd’agir avec diligence dans le choix du personnel, de son instruction,\nainsi que de sa surveillance (consid. 3c et 4d).\n- Si un fonctionnaire sollicite un prêt d’argent de la part d’un\nadministré en lui laissant entendre qu’en contrepartie, il pourrait\ndébloquer (ou faire en sorte de débloquer) une demande d’octroi de\nsubvention déposée par ce même administré, la Commission de recours\nest d’avis qu’il existe manifestement un rapport fonctionnel entre la\nposition officielle occupée par le fonctionnaire et l’activité dommageable\ndont il s’est rendu coupable (corruption passive). Il est donc admis que\nle fonctionnaire a agi dans l’exercice de ses fonctions au sens de l’art. 3\nal. 1 LRCF (consid. 4d).\n- Renvoi de la cause à l’autorité inférieure, afin que cette dernière\nse prononce de manière approfondie sur les autres conditions\nd’application de la responsabilité de la Confédération (art. 61 al. 1 PA;\nconsid. 5a et b).\n\n1\nStaatshaftung. Handlung in Ausübung der amtlichen Tätigkeit. Passive\nBestechung. Rückweisung an die Vorinstanz.\nArt. 3 Abs. 1 VG. Art. 61 Abs. 1 VwVG.\n- Art. 3 Abs. 1 VG verlangt für die Auslösung der Staatshaftung, dass\nder Beamte den Schaden «in Ausübung der amtlichen Tätigkeit» zufügt\n(E. 3a). Diese Formulierung beschreibt den notwendigen funktionellen\nZusammenhang zwischen der dienstlichen Obliegenheit und dem\nschädigenden Verhalten. Lehre und Rechtssprechung gehen von einer\nextensiven Auslegung für die Geschäftsführung des Bundes aus,\nda es diesem als Organisation obliegt, seine Beamten mit Sorgfalt\nauszuwählen, auszubilden und zu überwachen (E. 3c und 4b).\n- Wenn ein Beamter von einem Gesuchsteller ein Gelddarlehen verlangt\nund ihm dabei zu verstehen gibt, ihm im Gegenzug zur Gewährung der\ngeforderten Subvention zu verhelfen, ist für die Rekurskommission\nein funktioneller Zusammenhang zwischen der offiziellen Position\ndes Beamten und der schuldhaften Tätigkeit (passive Korruption)\noffensichtlich. Es ist somit zu bejahen, dass der Beamte in Ausübung\nseiner amtlichen Tätigkeit im Sinne von Art. 3 Abs. 1 VG gehandelt hat\n(E. 4d).\n- Rückweisung an die Vorinstanz zur vertieften Abklärung betreffend\nübrigen Bedingungen für die Anwendbarkeit der Staatshaftung (Art. 61\nAbs. 1 VwVG; E. 5a und b).\n\nResponsabilità dello Stato. Atto compiuto nell’esercizio della funzione.\nCorruzione passiva. Rinvio all’autorità inferiore.\nArt. 3 cpv. 1 LResp. Art. 61 cpv. 1 PA.\n- Perché vi sia una responsabilità della Confederazione, l’art. 3 cpv. 1\nLResp esige che il funzionario abbia causato il danno «nell’esercizio\ndelle sue funzioni» (consid. 3a). Questa formulazione descrive il\nrapporto funzionale che deve necessariamente esservi fra la funzione\nesercitata e l’attività che ha cagionato il danno. Dalla dottrina e dalla\ngiurisprudenza emerge che questo aspetto deve essere interpretato\nin modo piuttosto largo, considerando la responsabilità che la\nConfederazione deve assumere quale organizzazione e il conseguente\nobbligo di agire con diligenza nella scelta, nell’istruzione e nella\nsorveglianza del suo personale (consid. 3c e 4d).\n- Se un funzionario chiede un prestito in denaro ad un amministrato,\nfacendogli intendere che in cambio potrebbe sbloccare (o fare in modo\nche venga sbloccata) una domanda di attribuzione di sovvenzione\ndepositata dallo stesso amministrato, la Commissione di ricorso ritiene\nche vi sia manifestamente un rapporto funzionale fra la posizione\nufficiale occupata dal funzionario e l’attività pregiudizievole di cui si\nè reso colpevole (corruzione passiva). Occorre quindi ammettere che il\nfunzionario ha agito nell’esercizio delle sue funzioni ai sensi dell’art. 3\ncpv. 1 LResp (consid. 4d).\n\n2\n- Rinvio della causa all’autorità inferiore, affinché quest’ultima si\npronunci in modo approfondito sulle altre condizioni di applicazione\ndella responsabilità della Confederazione (art. 61 cpv. 1 PA; consid. 5a e\nb).\n\n"}