{"Signatur": "CH_VB_020", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-02-15", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_020_JAAC-66-52--_2002-02-15.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005603.pdf?ID=150005603", "Checksum": "f42e6e9ec1b957a2d5bd04b270d1bab5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.52 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für die Staatshaftung 15.02.2002 JAAC 66.52 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat 15.02.2002 JAAC 66.52 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017)  Commissione federale di ricorso in materia di responsabilità dello Stato 15.02.2002 JAAC 66.52 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für die Staatshaftung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017)  Commissione federale di ricorso in materia di responsabilità dello Stato"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de responsabilité de l'Etat, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:51", "Checksum": "9f275f8985e51c815110f5d162d865a1", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für die Staatshaftung 15.02.2002 JAAC 66.52 \r\n\n JAAC 66.52\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurkommission für\ndie Staatshaftung vom 15. Februar 2002 in Sachen A.\n[HRK 2001-004]\n\nArt. 19 et art. 20 al. 1 LRCF. Responsabilité des Chemins de fer fédéraux\nsuisses (CFF). Péremption.\n- La procédure en matière de responsabilité est une procédure de\ncontestation sur décision. L’organisation actionnée en responsabilité\nprend elle-même position sur les demandes d’indemnisation dans la\nforme d’une décision attaquable (consid. 3a).\n- Dans le système de la responsabilité de l’Etat relatif à la\nConfédération, cette dernière constitue la partie adverse. Les CFF\nétant une organisation située en dehors de l’administration ordinaire\nde la Confédération, ils répondent d’un dommage à titre primaire.\nLa Confédération ne supporte qu’une responsabilité par défaut. En\nl’espèce, écarter la conclusion pour cause d’une carence formelle\nconstituerait du formalisme excessif (consid. 3b).\n- L’art. 20 al. 1 LRCF est une règle de péremption qui est également\napplicable aux actions en responsabilité de l’art. 19 LRCF. Si l’Etat est\nle débiteur d’une créance de droit public, la péremption ne doit pas\nêtre examinée d’office. Cette dernière doit être ignorée si la collectivité\npublique entre en matière sans réserve sur les questions de droit\nmatériel (consid. 4a et b).\n- Dans le droit en matière de responsabilité de l’Etat vaut le principe\nde la responsabilité de l’organisation: le lésé doit uniquement prouver\nune défaillance de l’organisation étatique dans le domaine de risque\nde son activité. Des décisions formellement entrées en force de chose\njugée ne peuvent pas être réexaminées dans le cadre d’une procédure\nen responsabilité (consid. 4c).\n\n1\nArt. 19 und Art. 20 Abs. 1 VG. Haftung der Schweizerischen\nBundesbahnen (SBB). Verwirkung.\n- Das Verantwortlichkeitsverfahren ist ein Anfechtungsverfahren auf\nVerfügung hin. Die in Haftpflicht genommene Organisation nimmt\nselbst zu den Schadenersatzansprüchen in Form einer anfechtbaren\nVerfügung Stellung (E. 3a).\n- Im System der Staatshaftung des Bundes ist der Bund Gesuchsgegner.\nDie SBB sind eine ausserhalb der ordentlichen Bundesverwaltung\nstehende Organisation, sie haften primär. Der Bund haftet erst im\nRahmen einer so genannten Ausfallhaftung. Vorliegend käme es\nüberspitztem Formalismus gleich, das Rechtsbegehren wegen formeller\nMängel aus dem Recht zu weisen (E. 3b).\n- Art. 20 Abs. 1 VG ist eine Verwirkungsbestimmung und auch auf\nHaftungsansprüche nach Art. 19 VG anwendbar. Ist der Staat\nSchuldner einer öffentlich-rechtlichen Forderung, ist die Verwirkung\nnicht von Amtes wegen zu berücksichtigen. Die Verwirkung ist nicht\nzu beachten, wenn das Gemeinwesen sich ohne Vorbehalt auf die\nmateriell-rechtlichen Fragen einlässt (E. 4a und b).\n- Im Staatshaftungsrecht gilt das Prinzip der Organisationshaftung:\nDer Geschädigte muss grundsätzlich nur ein Versagen des staatlichen\nOrganisationsträgers im Risikobereich der staatlichen Tätigkeit\nnachweisen. Formell rechtskräftige Verfügungen können nicht in einem\nVerantwortlichkeitsverfahren überprüft werden (E. 4c).\n\nArt. 19 e art. 20 cpv. 1 LResp. Responsabilità delle Ferrovie federali\nsvizzere (FFS). Perenzione.\n- La procedura in materia di responsabilità è una procedura di\ncontestazione di una decisione. L’organizzazione chiamata in causa per\nla responsabilità prende posizione sulle richieste di risarcimento dei\ndanni emanando una decisione impugnabile (consid. 3a).\n- Nel sistema della responsabilità dello Stato vigente a livello federale,\nla Confederazione assume il ruolo di controparte. Le FFS sono\nun’organizzazione esterna all’Amministrazione generale della\nConfederazione e rispondono direttamente. La Confederazione è\nresponsabile solo in via sussidiaria. Nella fattispecie, scartare la\nconclusione per un vizio formale costituirebbe un formalismo eccessivo\n(consid. 3b).\n- L’art. 20 cpv. 1 LResp è una regola di perenzione che è applicabile anche\nalle azioni di responsabilità dell’art. 19 LResp. Se lo Stato è debitore di\nun credito di diritto pubblico, la perenzione non deve essere esaminata\nd’ufficio. Non va tenuto conto della perenzione se lo Stato entra nel\nmerito delle questioni materiali senza riserve (consid. 4a e b).\n- Nel diritto concernente la responsabilità dello Stato vale il principio\ndella responsabilità dell’organizzazione. Il danneggiato deve\ndi per sé solo dimostrare che vi è stata una mancanza da parte\n\n2\ndell’organizzazione statale nell’ambito di rischio della sua attività.\nDecisioni cresciute in giudicato formalmente non possono essere\nesaminate in una procedura di responsabilità (consid. 4c).\n\n"}