{"Signatur": "CH_VB_018", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2006-03-24", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_018_JAAC-70-92--_2006-03-24.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150007481.pdf?ID=150007481", "Checksum": "464765751f0ffb76b355272af19e0ba5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 70.92 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Heilmittel 24.03.2006 JAAC 70.92 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de produits thérapeutiques 24.03.2006 JAAC 70.92 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di agenti terapeutici 24.03.2006 JAAC 70.92 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Heilmittel"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de produits thérapeutiques"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di agenti terapeutici"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de produits thérapeutiques, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:20:13", "Checksum": "0072ecfb1546746c393546b0d22095c6", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Heilmittel 24.03.2006 JAAC 70.92 \r\n\n 2\nMedicamenti. Divieto di pubblicità al pubblico per medicamenti soggetti\na prescrizione medica. Invio di scritti informativi da parte di una cassa\nmalati. Ammissibilità della pubblicità basata sulla differenza di prezzo\nfra preparati originali e generici.\nArt. 31 cpv. 2, art. 32 cpv. 1 e 2 lett. a LATer. Art. 2 lett. a e b OPuM.\n- Definizione e limitazione della nozione di pubblicità nel diritto\ndei medicamenti. Anche la semplice informazione sui prezzi dei\nmedicamenti costituisce una pubblicità se è finalizzata ed idonea ad\ninfluenzare il comportamento dei consumatori (consid. 3.1).\n- Sono considerate pubblicità proibita tutte le misure che mirano ad\naumentare le vendite e che possono violare gli interessi di polizia\nsanitaria. Il divieto di pubblicità al pubblico per medicamenti soggetti\na prescrizione medica serve ad evitare un utilizzo non conforme allo\nscopo dei medicamenti che è legato al fatto che il paziente esercita\nun’influenza sul medico che prescrive (consid. 3.2.2).\n- Per la valutazione di un’informazione su un determinato medicamento\nnon sono rilevanti i motivi alla base della promozione della\nvendita. Può trattarsi di pubblicità anche quando si perseguono\nobiettivi che sono previsti dai principi e dalle disposizioni del diritto\ndell’assicurazione contro le malattie (consid. 3.2.3.).\n- Qualifica quale pubblicità al pubblico di uno scritto personale inviato\nda una cassa malati ad una cerchia di persone scelte che non sono\nautorizzate a prescrivere o a fornire un medicamento (consid. 3.3).\n- Conflitto di interessi fra il divieto di pubblicità al pubblico e il\nprincipio dell’economicità sancito dal diritto dell’assicurazione\ncontro le malattie. La pubblicità al pubblico per medicamenti\nsoggetti a prescrizione medica è ammessa quale eccezione se si limita\nessenzialmente ad un confronto diretto e concreto del prezzo fra\npreparati sostituibili e se non si aggirano in maniera abusiva le\nprescrizioni in materia di pubblicità del diritto dei medicamenti\n(consid. 4.-4.3).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nA. Die Beschwerdeführerin ist eine Krankenkasse gemäss Art. 12 des\nBundesgesetzes vom 18. März 1994 über die Krankenversicherung (KVG, SR\n832.10). Sie ist vom Bundesamt für Sozialversicherung bzw. vom Bundesamt\nfür Gesundheit anerkannt (...).\nB. Am 1. Juli 2005 versandte die Beschwerdeführerin an knapp 7’000\nihrer Versicherten, die mit dem Arzneimittel S. behandelt wurden, ein\nSchreiben, in welchem darauf aufmerksam gemacht wurde, dass zu diesem\nOriginalpräparat ab Juli 2005 das Generikum T. auf dem Markt erhältlich sei.\nDie Versicherten wurden aufgefordert, beim behandelnden Arzt oder der\nVertrauensapotheke dieses verschreibungspflichtige Generikum zu verlangen.\nC. Nachdem das Schweizerische Heilmittelinstitut (im Folgenden: Institut) von\neiner Privatperson auf dieses Schreiben aufmerksam gemacht worden war,\nteilte es der Beschwerdeführerin am 22. Juli 2005 mit, ihr Vorgehen verletze\n\n"}