{"Signatur": "CH_VB_018", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-08-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_018_JAAC-67-94--_2002-08-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006170.pdf?ID=150006170", "Checksum": "a3b3bf072722d9872fe0c201bf1a015c"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.94 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Heilmittel 16.08.2002 JAAC 67.94 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de produits thérapeutiques 16.08.2002 JAAC 67.94 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di agenti terapeutici 16.08.2002 JAAC 67.94 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Heilmittel"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de produits thérapeutiques"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di agenti terapeutici"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de produits thérapeutiques, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:22", "Checksum": "ba087b8da139651ef154d1b8c82169a7", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Heilmittel 16.08.2002 JAAC 67.94 \r\n\n JAAC 67.94\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurskommission\nfür Heilmittel vom 16. August 2002 i.S. Y. AG\n[HM 02.005/009]. Eine hiegegen erhobene\nVerwaltungsgerichtsbeschwerde hat das\nBundesgericht mit Urteil vom 17. März 2003\n[2A.474/2002] abgewiesen.\n\nDispositifs médicaux. Procédure de surveillance du marché.\nDésignation du destinataire d’une décision. Droit d’être entendu.\nArt. 29 al. 2 Cst. Art. 6, art. 30 al. 1, art. 35 al. 1 et art. 48 PA. Art. 55 et\n101 CO. Art. 45 al. 2 LPTh.\n- Capacité d’être partie: pour les établissements commerciaux sans\njouissance des droits civils ni capacité d’être partie, c’est leur exploitant\ndoté de cette capacité qui peut agir dans une procédure de recours\n(consid. 1.2).\n- Désignation d’un auxiliaire comme destinataire d’une décision: la\ndésignation erronée ou incomplète du destinataire de la décision\nn’entraîne pas la nullité de celle-ci si le destinataire juridiquement visé\nressort sans équivoque du contexte. Dans le cadre de la surveillance\ndu marché, il suffit que la notification de la décision soit adressée à un\nétablissement commercial dans lequel travaillent des auxiliaires du\ndestinataire (consid. 3).\n- Droit d’être entendu: ce droit est respecté si l’auxiliaire d’une\npartie est invité, avant le prononcé d’une décision imposant un\ndevoir, à communiquer comment cette partie compte rétablir l’état\nde droit (consid. 4.1). Lorsqu’une partie sait qu’une procédure de\nsurveillance du marché est en cours et qu’une décision pourrait\nêtre prononcée, l’accès au dossier ne doit lui être accordé que sur\nsa demande (consid. 4.2). La motivation d’une décision ne doit pas\nreprendre de façon détaillée les critiques qui ont déjà été communiquées\nantérieurement (consid. 4.3).\n\n1\nMedizinprodukte. Verfahren der Marktüberwachung. Bezeichnung des\nVerfügungsadressaten. Rechtliches Gehör.\nArt. 29 Abs. 2 BV. Art. 6, Art. 30 Abs. 1, Art. 35 Abs. 1 und Art. 48 VwVG.\nArt. 55 und 101 OR. Art. 45 Abs. 5 HMG.\n- Parteifähigkeit: Für nicht rechts- und parteifähige Geschäftsbetriebe\nhandeln in Beschwerdeverfahren ihre parteifähigen Inhaber (E. 1.2).\n- Nennung einer Hilfsperson als Verfügungsadressatin: Die unrichtige\noder unvollständige Bezeichnung des Verfügungsadressaten führt\nnicht zur Nichtigkeit einer Verfügung, wenn sich der ins Recht gefasste\nAdressat aus dem Sachzusammenhang eindeutig ergibt. Im Rahmen\nder Marktüberwachung ist die Eröffnung einer Verfügung an einen\nGeschäftsbetrieb, in dem Hilfspersonen des Adressaten tätig sind,\nrechtsgenüglich (E. 3).\n- Rechtliches Gehör: Der Gehörsanspruch ist ausreichend gewahrt,\nwenn die Hilfsperson einer Partei vor Erlass einer belastenden\nVerfügung aufgefordert wird mitzuteilen, wie sie den rechtmässigen\nZustand wieder herstellen will (E. 4.1). Ist einer Partei bekannt, dass\nein Verfahren der Marktüberwachung durchgeführt wird und eine\nVerfügung erlassen werden könnte, ist ihr die Akteneinsicht nur auf\nGesuch hin zu gewähren (E. 4.2). In der Begründung einer Verfügung\nmüssen vorgängig mitgeteilte Beanstandungen nicht detailliert\nwiederholt werden (E. 4.3).\n\nDispositivi medici. Procedura di sorveglianza del mercato. Indicazione\ndei destinatari della decisione. Diritto di essere sentito.\nArt. 29 cpv. 2 Cost. Art. 6, art. 30 cpv. 1, art. 35 cpv. 1 e art. 48 PA. Art. 55\ne 101 CO. Art. 45 cpv. 5 LATer.\n- Qualità di parte: nella procedura ricorsuale, per le imprese\ncommerciali che non hanno qualità di parte e capacità giuridica\nagiscono i titolari che hanno qualità di parte (consid. 1.2).\n- Menzione di una persona ausiliaria quale destinatario della decisione:\nl’indicazione errata o incompleta del destinatario della decisione non\ncomporta la nullità di quest’ultima se il vero destinatario emerge in\nmodo inequivocabile dal contesto. Nell’ambito della sorveglianza del\nmercato, la notifica di una decisione ad un’impresa commerciale nella\nquale sono attive persone ausiliarie del destinatario è sufficiente dal\npunto di vista giuridico (consid. 3).\n- Diritto di essere sentito: il diritto di essere sentito è sufficientemente\ngarantito se la persona ausiliaria di una parte viene invitata, prima\ndell’emanazione di una decisione negativa, a comunicare come intende\nricostituire la situazione conforme alle disposizioni legali (consid. 4.1).\nSe una parte è a conoscenza del fatto che vi è una procedura di\nsorveglianza del mercato e che potrebbe essere emanata una decisione,\n\n2\nla possibilità di consultare gli atti le deve essere concessa solo se\nrichiesta (consid. 4.2). Nella motivazione di una decisione non devono\nessere ripetute nel dettaglio osservazioni critiche già comunicate in\nprecedenza (consid. 4.3).\n\n"}