{"Signatur": "CH_VB_018", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-05-06", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_018_JAAC-67-134--_2003-05-06.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005873.pdf?ID=150005873", "Checksum": "748a063c6d421762279d98c8651e1a75"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.134 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Heilmittel 06.05.2003 JAAC 67.134 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de produits thérapeutiques 06.05.2003 JAAC 67.134 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di agenti terapeutici 06.05.2003 JAAC 67.134 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Heilmittel"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de produits thérapeutiques"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di agenti terapeutici"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission fédérale de recours en matière de produits thérapeutiques, jusqu'à 2006"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:47", "Checksum": "69c03517f00e639d0c0a995be1d28d79", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für Heilmittel 06.05.2003 JAAC 67.134 \r\n\n JAAC 67.134\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurskommission für\nHeilmittel vom 6. Mai 2003 i.S. L.S. AG [HM 03.028]\n\nDispositifs médicaux. Interdiction de la publicité destinée au public\npour des dispositifs médicaux devant être utilisés uniquement par des\nprofessionnels (en l’espèce: produit pour injections antirides).\nArt. 16, art. 27 et art. 36 Cst. Art. 4 al. 1 let. b, art. 51 et art. 66 LPTh.\nArt. 1 al. 1 let. c et art. 21 al. 3 let. b Odim. Art. 2 let. a OPMéd.\n- Les produits pour injections antirides doivent être qualifiés de\ndispositifs médicaux (consid. 3).\n- Par publicité destinée au public au sens de la législation sur les\ndispositifs médicaux il faut comprendre une publicité qui ne s’adresse\npas exclusivement à des professionnels, qui vise dans son ensemble\nà influencer le comportement de nombreux consommateurs, et qui\nconcerne des dispositifs médicaux identifiés ou identifiables (consid. 4).\n- En tant qu’annonce commerciale, la publicité pour les dispositifs\nmédicaux bénéficie de la protection de la liberté économique (consid. 5.1\net 5.2).\n- L’interdiction de la publicité destinée au public de l’art. 21 al. 3 let. b\nODim dispose d’une base légale suffisante (art. 51 LPTh), sert l’intérêt\npublic, respecte le principe de la proportionnalité et ne porte pas\natteinte au noyau intangible de la liberté économique (consid. 5.3 à 5.6).\n- L’Etat peut faire respecter l’interdiction de publicité sur la base de\nl’art. 66 LPTh. Cette disposition accordant aux autorités d’application\nun pouvoir d’appréciation particulièrement large, il convient de\ncontrôler dans les cas particuliers si les mesures adoptées sont\nconformes au principe de la proportionnalité (consid. 6).\n\n1\nMedizinprodukte. Verbot der Publikumswerbung für Medizinprodukte\nzur ausschliesslichen Anwendung durch Fachpersonen (vorliegend:\nFaltenunterspritzungsmittel).\nArt. 16, Art 27 und Art. 36 BV. Art. 4 Abs. 1 Bst. b, Art. 51 und Art. 66\nHMG. Art. 1 Abs. 1 Bst. c und Art. 21 Abs. 3 Bst. b MepV. Art. 2 Bst. a AWV.\n- Faltenunterspritzungsmittel sind als Medizinprodukte zu qualifizieren\n(E. 3).\n- Unter der Publikumswerbung im Sinne des Medizinprodukterechts\nsind Anpreisungen und andere Massnahmen zu verstehen, die sich nicht\nausschliesslich an Fachpersonen richten, die in ihrer Gesamtheit das\nKonsumverhalten einer Vielzahl von Personen beeinflussen sollen, und\ndie bestimmte oder bestimmbare Medizinprodukte betreffen (E. 4).\n- Werbung für Medizinprodukte steht als kommerzielle Äusserung unter\ndem Schutz der Wirtschaftsfreiheit (E. 5.1 und 5.2)\n- Das Verbot der Publikumswerbung gemäss Art. 21 Abs. 3 Bst. b MepV\nkann sich auf eine ausreichende gesetzliche Grundlage stützen (Art. 51\nHMG), steht im öffentlichen Interesse, erweist sich als verhältnismässig\nund verletzt den Kerngehalt der Wirtschaftsfreiheit nicht (E. 5.3 bis 5.6).\n- Staatliche Massnahmen zur Durchsetzung des Werbeverbotes können\ngestützt auf Art. 66 HMG angeordnet werden. Da diese Bestimmung\nden rechtsanwendenden Behörden einen ausserordentlich weiten\nErmessensspielraum öffnet, ist zu prüfen, ob sich die im Einzelfall\nangeordneten Massnahmen als verhältnismässig erweisen (E. 6).\n\nMedicinali. Divieto di pubblicità al pubblico per prodotti medicinali\ndestinati all’uso esclusivo da parte di persone del ramo (nella\nfattispecie: sostanze da iniettare nelle rughe).\nArt. 16, art 27 e art. 36 Cost. Art. 4 cpv. 1 lett. b, art. 51 e art. 66 LATer.\nArt. 1 cpv. 1 lett. c e art. 21 cpv. 3 lett. b ODmed. Art. 2 lett. a OPuM.\n- Le sostanze da iniettare nelle rughe devono essere considerate come\nmedicinali (consid. 3).\n- Sono considerate pubblicità al pubblico ai sensi del diritto sui prodotti\nmedicinali le offerte e le altre misure che si rivolgono esclusivamente\na persone del ramo, che nella loro integralità sono destinate ad\ninfluenzare il comportamento di consumo di una moltitudine di persone\ne che concernono prodotti medicinali determinati o determinabili\n(consid. 4).\n- La pubblicità per prodotti medicinali è un’espressione commerciale ed\nè quindi protetta dalla libertà economica (consid. 5.1 e 5.2)\n- Il divieto di pubblicità al pubblico secondo l’art. 21 cpv. 3 lett. b ODmed\npoggia su una base legale sufficiente (art. 51 LAter), è di interesse\npubblico, risulta essere proporzionale e non tocca il nocciolo della\nlibertà economica (consid. 5.3 fino a 5.6).\n\n2\n- Le misure statali per imporre il divieto di pubblicità possono essere\nordinate sulla base dell’art. 66 LATer. Poiché questa disposizione\nconferisce un potere di aprezzamento eccezionalmente ampio alle\nautorità che sono chiamate ad applicare il diritto, occorre esaminare\nse le misure ordinate nel caso concreto sono proporzionali (consid. 6).\n\n"}