{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2002-10-08", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-67-5--_2002-10-08.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006056.pdf?ID=150006056", "Checksum": "f46dd88ce6379688f2df499f94600838"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.5 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 08.10.2002 JAAC 67.5 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 08.10.2002 JAAC 67.5 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 08.10.2002 JAAC 67.5 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:17", "Checksum": "d72a40d4bee5d1d1d7f11e01829cf817", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 08.10.2002 JAAC 67.5 \r\n\n JAAC 67.5\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurskommission für\ndas öffentliche Beschaffungswesen vom 8. Oktober\n2002 in Sachen F. AG [BRK 2002-011]\n\nMarché public avec procédure sélective. Preuve de la qualification.\nDélai pour présenter une demande de participation (art. 19 al. 3 let. b\nOMP).\n- La qualification du soumissionnaire est examinée d’abord dans\nla procédure sélective (la préqualification). But de l’examen de la\nqualification (consid. 2a).\n- La demande de participation, y compris les preuves attestant la\nqualification, doit être intégralement présentée dans le délai minimal\nde 25 jours (art. 19 al. 3 let. b OMP). Des preuves présentées avec retard\nne peuvent pas être prises en compte (consid. 2b).\n\nÖffentliche Beschaffung im selektiven Verfahren. Eignungsnachweis.\nFrist für die Einreichung des Antrags auf Teilnahme (Art. 19 Abs. 3 Bst. b\nVoeB).\n- Die Eignung der Anbieter wird im selektiven Verfahren vorab geprüft\n(so genannte Präqualifikation). Zweck der Eignungsprüfung (E. 2a).\n- Innert der Minimalfrist von 25 Tagen gemäss Art. 19 Abs. 3 Bst. b\nVoeB ist der Antrag auf Teilnahme einschliesslich der für die\nEignungsnachweise verlangten Unterlagen vollständig einzureichen.\nVerspätet eingereichte Nachweise können nicht berücksichtigt werden\n(E. 2b).\n\n1\nAcquisti pubblici con procedura selettiva. Prova dell’idoneità. Termine\nper l’inoltro della domanda di partecipazione (art. 19 cpv. 3 lett. b\nOAPub).\n- L’idoneità dell’offerente viene dapprima esaminata nella procedura\nselettiva (la prequalifica). Scopo dell’esame dell’idoneità (consid. 2a).\n- La domanda di partecipazione deve essere inoltrata completa e\ncorredata dei documenti richiesti per le prove dell’idoneità, entro il\ntermine minimo di 25 giorni secondo l’art. 19 cpv. 3 lett. b OAPub. Non\npossono essere prese in considerazione prove presentate in ritardo\n(consid. 2b).\n\nAus dem Sachverhalt:\nA. Die Schweizerische Post veröffentlichte im Schweizerischen\nHandelsamtsblatt (SHAB) vom 28. Juni 2002 einen Auftrag zur Lieferung\nvon Reinigungsmaterial (Microfaser) und -geräten im selektiven Verfahren.\nIn Ziff. 3.4 der Ausschreibung wurden drei Eignungskriterien genannt, in\nZiff. 3.5 sechs Nachweise gefordert. Als Schlusstermin für die Einreichung der\nTeilnahmeanträge wurde in Ziff. 3.7 der 23. Juli 2002, 24.00 Uhr, bezeichnet.\nDie F. AG reichte mit Schreiben vom 22. Juli 2002 einen Teilnahmeantrag\nein, unter Beilage verschiedener Dokumente. Am 5. August 2002 teilte\ndie Schweizerische Post der F. AG mit, dass sie die geforderten Nachweise\n(Referenzen von vergleichbaren Abnehmern, Nachweise der Steuerverwaltung\nund Sozialversicherungen) nicht vollumfänglich erbracht habe und sie deshalb\nleider diesmal nicht zur Offerteingabe eingeladen werden könne.\nB. Gegen diese Verfügung erhebt die F. AG (Beschwerdeführerin) mit Eingabe\nvom 21. August 2002 bei der Eidgenössischen Rekurskommission für das\nöffentliche Beschaffungswesen (BRK) Beschwerde. Sie beantragt sinngemäss,\nzur Offerteingabe ebenfalls zugelassen zu werden. Gleichzeitig legt sie je eine\nBestätigung der Ausgleichskasse Z. vom 19. August 2002, der W. vom 9. August\n2002 und des Gemeindesteueramtes H. vom 12. August 2002 sowie Zahlen\nbetreffend den Umsatz 2001 bei.\nC. In ihrer Vernehmlassung vom 11. September 2002 beantragt die\nSchweizerische Post, die Beschwerde sei vollumfänglich abzuweisen.\nAus den Erwägungen:\n(...)\n2.a. Bei der Eignung im Rahmen eines Submissionsverfahrens stellt sich\ndie Frage nach der Befähigung jedes einzelnen Bewerbers zur Ausführung\ndes Auftrags. Eignung liegt dann vor, wenn sichergestellt ist, dass der\nkonkrete Anbietende den Auftrag in finanzieller, wirtschaftlicher und\ntechnischer Hinsicht erfüllen kann (vgl. Art. 9 Abs. 1 des Bundesgesetzes\nvom 16. Dezember 1994 über das öffentliche Beschaffungswesen [BoeB], SR\n172.056.1, Art. VIII 2 Bst. b des WTO-Übereinkommens vom 15. April 1994 über\ndas öffentliche Beschaffungswesen [ÜoeB], SR 0.632.231.422 sowie Entscheid\nder BRK vom 4. Februar 1999, veröffentlicht in VPB 64.9 E. 2a/dd). Eine\n\n"}