{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-07-23", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-67-108--_2003-07-23.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005786.pdf?ID=150005786", "Checksum": "c2d14af090574679eb02af1ceeb416d7"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.108 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 23.07.2003 JAAC 67.108 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 23.07.2003 JAAC 67.108 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 23.07.2003 JAAC 67.108 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:55", "Checksum": "d628800fd1a835e39f8fc68f27a4e530", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 23.07.2003 JAAC 67.108 \r\n\n JAAC 67.108\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurskommission für\ndas öffentliche Beschaffungswesen vom 23. Juli 2003\nin Sachen X [BRK 2003-016]\n\nMarchés publics. Absence de prise en considération en procédure\nouverte. Négociations. Obligation d’établir un procès verbal.\n- L’autorité adjudicatrice peut, pendant la procédure de soumissions,\nmener des pourparlers sur le contenu des offres jusqu’à négocier des\nrabais sur le prix. Les risques d’irrégularités pouvant en résulter\nsont absorbés par l’art. 20 LMP et l’art. 26 OMP, lesquels limitent et\nréglementent la possibilité de mener des négociations (consid. 4b).\n- L’obligation d’établir un procès verbal est le moyen central prévu\npar la législation fédérale pour garantir la transparence et l’égalité\nde traitement des soumissionnaires dans le cadre des pourparlers\n(consid. 4c).\n- L’OMP est ainsi violée lorsque les notes du procès verbal contiennent\ndes lacunes en relation avec une partie de l’offre négociée. De plus, le\ncours des négociations et du développement de l’offre doivent résulter\ndu seul procès verbal et non de documents tiers. Les éventuelles\nspécificités et nova apportées par les soumissionnaires au cours de la\nprocédure de négociations, susceptibles de modifier l’appréciation du\nsoumissionnaire ou de son offre par rapport à l’offre initiale, doivent en\nprincipe être consignées dans le procès verbal (consid. 4c).\n- En l’espèce, l’adjudication est annulée car le procès verbal était\nlacunaire et qu’une réduction massive du prix n’a pas été examinée\n(consid. 4c).\n- Renvoi à l’adjudicatrice. Il appartient ici au pouvoir adjudicateur\nde déterminer les mesures permettant d’éliminer les manquements\nconstatés au cours de la procédure de soumission, en considération des\néventuelles instructions de la Commission de recours (consid. 5).\n\n1\nÖffentliches Beschaffungswesen. Nichtberücksichtigung im offenen\nVerfahren. Verhandlungen. Protokollierungspflicht.\n- Während des Submissionsverfahrens kann die Vergabebehörde\nVerhandlungen über den Inhalt der Angebote bis hin zu eigentlichen\nAbgebotsrunden führen. Dadurch entstehende Fairnessrisiken werden\ndurch Art. 20 BoeB und Art. 26 VoeB, welche die Möglichkeit zur\nVerhandlungsführung beschränken und reglementieren, aufgefangen\n(E. 4b).\n- Die Protokollierungspflicht ist das von der Bundesgesetzgebung\nvorgesehene zentrale Mittel zur Gewährleistung der Transparenz und\nGleichbehandlung der Anbieter im Rahmen von Verhandlungen (E. 4c).\n- Die VoeB ist dann verletzt, wenn die Aufzeichnungen im Protokoll\nLücken bezüglich der verhandelten Angebotsteile enthalten. Zudem\nmüssen sich der Gang der Verhandlungen und die Entwicklung der\nAngebote aus dem Protokoll selbst und nicht aus Drittakten ergeben.\nAllfällige vom Anbieter in den Verhandlungsprozess eingebrachte\nBesonderheiten oder Noven, welche die Modifikation der Beurteilung\ndes Anbieters oder seines Angebots im Verhältnis zur ursprünglichen\nOfferte bewirken könnten, sind grundsätzlich im Protokoll festzuhalten\n(E. 4c).\n- Vorliegend wird der Zuschlag aufgehoben, weil das Protokoll\nlückenhaft war und eine massive Preisreduktion nicht überpüft wird\n(E. 4c).\n- Rückweisung an die Auftraggeberin. Es ist hier Sache der Vergabestelle\nzu entscheiden, mit welchen Massnahmen die festgestellten Mängel des\nSubmissionsverfahrens zu beseitigen sind, unter Beachtung allfälliger\nrichterlicher Weisungen (E. 5).\n\nAcquisti pubblici. Mancata considerazione nella procedura aperta.\nTrattative. Obbligo di redigere un verbale.\n- Durante la procedura per l’inoltro delle offerte, l’ente aggiudicatore\npuò condurre trattative sul contenuto delle offerte fino al momento\ndelle offerte vere e proprie. I relativi potenziali rischi dal punto di\nvista della correttezza sono neutralizzati dall’art. 20 LAPub e l’art. 26\nOAPub, che limitano e regolano la possibilità di condurre trattative\n(consid. 4b).\n- L’obbligo di redigere un verbale è il mezzo centrale previsto dalla\nlegislazione federale per garantire la trasparenza e la parità di\ntrattamento degli offerenti nel quadro di trattative (consid. 4c).\n- L’OAPub è violata se quanto figura nel verbale contiene lacune a\nproposito di una parte dell’offerta su cui si è negoziato. Inoltre, lo\nsvolgimento delle trattative e l’evoluzione delle offerte devono emergere\nsolo dal verbale e non da altri atti. Eventuali particolarità presentate\n\n2\ndall’offerente durante la trattativa oppure aspetti nuovi che potrebbero\nportare alla modifica della valutazione dell’offerente o della sua offerta\nin relazione all’offerta originaria, devono essere in linea di principio\nmenzionate nel verbale (consid. 4c).\n- Nella fattispecie, l’aggiudicazione è annullata, poiché il verbale era\nlacunoso e non è stata verificata una massiccia riduzione del prezzo\n(consid. 4c).\n- Rinvio all’ente aggiudicatore. E> compito di quest’ultimo decidere\nquali siano le misure atte ad eliminare le lacune determinate nella\nprocedura di inoltro delle offerte, tenendo conto di eventuali istruzioni\ndella Commissione di ricorso (consid. 5).\n\n"}