{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-10-11", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-66-4--_2001-10-11.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005594.pdf?ID=150005594", "Checksum": "44d1ed006634f5c043cc850e0b5c4e3a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.4 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 11.10.2001 JAAC 66.4 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 11.10.2001 JAAC 66.4 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 11.10.2001 JAAC 66.4 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:14", "Checksum": "3ae76eaaee376000fee198bdfa3f15a8", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 11.10.2001 JAAC 66.4 \r\n\n JAAC 66.4\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurskommission für\ndas öffentliche Beschaffungswesen vom 11. Oktober\n2001 i.S. A. [BRK 2001-009]\n\nMarchés publics. Compétence de la Commission fédérale de recours\nen matière de marchés publics (CRM). Champ d’application de la LMP.\nCatalogue des prestations de services. Projet de prévention du VIH/\nSIDA.\n- Le champ d’application de la LMP se limite aux prestations de services\nénumérées à l’Appendice I Annexe 4 AMP respectivement à l’Annexe 1\nOMP (consid. 2b/cc).\n- Le marché litigieux, un projet de prévention du VIH/SIDA auprès des\nmigrants subsahariens, ne constitue pas une prestation de services au\nsens de l’Appendice I Annexe 4 AMP respectivement de l’Annexe 1 OMP\n(consid. 2c).\n- Même s’il était possible dans un cas particulier de soumettre une\nadjudication ne relevant pas du champ d’application de la LMP aux\nrègles de l’AMP, ceci ne pourrait pas avoir comme résultat, en vertu\nde l’art. 2 al. 3 4e phrase LMP, que la voie du recours devant la CRM est\nouverte (consid. 3).\n- L’art. 29a Cst. n’est pas encore en vigueur; un effet anticipé positif de la\ngarantie des voies de droit est exclue (consid. 4).\n- Le droit national peut exclure de manière générale et abstraite que l’on\nfasse valoir en justice des prétentions de nature civile au sens de l’art. 6\n§ 1 CEDH, ce qui est le cas de l’art. 2 al. 3 4e phrase LMP (consid. 4).\n\n1\nÖffentliches Beschaffungswesen. Zuständigkeit der Eidgenössischen\nRekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen (BRK).\nGeltungsbereich des BoeB. Katalog der Dienstleistungen. Projekt zur\nHIV/ AIDS-Prävention.\n- Der Geltungsbereich des BoeB ist auf die in Anhang I Annex 4 ÜoeB bzw.\nAnhang 1 VoeB aufgelisteten Dienstleistungen beschränkt (E. 2b/cc).\n- Der streitige Auftrag, ein Projekt zur HIV/AIDS-Prävention bei\nSub-Sahara-MigrantInnen, ist keine Dienstleistung im Sinne von\nAnhang I Annex 4 ÜoeB bzw. Anhang 1 VoeB (E. 2c).\n- Selbst wenn die Unterstellung einer Vergabe unter die Regeln des ÜoeB\nüber den Anwendungsbereich des BoeB hinaus im Einzelfall möglich\nwäre, könnte diese gemäss Art. 2 Abs. 3 Satz 4 BoeB nicht zur Folge\nhaben, dass die Beschwerde an die BRK gegeben ist (E. 3).\n- Art. 29a BV ist noch nicht in Kraft gesetzt; eine positive Vorwirkung der\nRechtsweggarantie ist ausgeschlossen (E. 4).\n- Das nationale Recht kann die gerichtliche Durchsetzung\nzivilrechtlicher Ansprüche gemäss Art. 6 Abs. 1 EMRK generell-abstrakt\nausschliessen, was in Art. 2 Abs. 3 Satz 4 BoeB geschehen ist (E. 4).\n\nAcquisti pubblici. Competenza della Commissione federale di ricorso in\nmateria di acquisti pubblici (CRM). Campo d’applicazione della LAPub.\nCatalogo delle prestazioni di servizi. Progetto per la prevenzione\ndell’AIDS.\n- Il campo d’applicazione della LAPub è limitato alle prestazioni\ndi servizi elencate nell’Appendice I Allegato 4 AAP rispettivamente\nnell’Allegato 1 OAPub (consid. 2b/cc).\n- Il mandato oggetto del litigio, un progetto per la prevenzione dell’AIDS\npresso i migranti sub-sahariani, non è una prestazione di servizi ai\nsensi dell’Appendice 1 Allegato 4 AAP rispettivamente dell’Allegato 1\nOAPub (consid. 2c).\n- Anche se in un caso particolare fosse possibile sottomettere alle regole\ndell’AAP un’aggiudicazione che non rientra nel campo d’applicazione\ndella LAPub, questo non aprirebbe la possibilità di ricorso alla CRM\nsulla base dell’art. 2 cpv. 3 4a frase LAPub (consid. 3).\n- L’art. 29a Cost. non è ancora in vigore; un’applicazione anticipata\npositiva della garanzia delle vie di diritto è esclusa (consid. 4).\n- Il diritto nazionale può escludere in modo generale e astratto che\nvengano fatte valere in via giudiziaria pretese di diritto civile secondo\nl’art. 6 cpv. 1 CEDU, ciò che è il caso dell’art. 2 cpv. 3 4a frase LAPub\n(consid. 4).\n\n"}