{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-11-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-66-39--_2001-11-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005558.pdf?ID=150005558", "Checksum": "ad0bc527dd163661b362402438d3c6d7"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.39 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 16.11.2001 JAAC 66.39 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 16.11.2001 JAAC 66.39 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 16.11.2001 JAAC 66.39 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:16", "Checksum": "944ae69dc8745da9b6416399f8f39f53", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 16.11.2001 JAAC 66.39 \r\n\n JAAC 66.39\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurskommission\nfür das öffentliche Beschaffungswesen vom 16.\nNovember 2001 i.S. B. AG [BRK 2001-005]\n\nMarchés publics. Conditions pour l’interruption de la procédure\nd’adjudication. Abandon définitif du projet envisagé. Constatation de\nla violation du droit fédéral due à l’interruption illicite d’une procédure\nd’adjudication, eu égard à une prétention en dommages-intérêts.\nArt. 32 al. 2 et art. 34 al. 3 LMP. Art. 30 al. 1 OMP. Art. XIII ch. 4 let. b\nAMP.\n- Aux termes de l’art. XIII ch. 4 let. b AMP, la décision du pouvoir\nadjudicateur de ne pas passer le marché doit être fondée sur un intérêt\npublic. Il doit s’agir d’un intérêt public qui l’emporte sur l’intérêt du\nsoumissionnaire à poursuivre la procédure (consid. 2a).\n- L’intérêt public justifiant l’interruption de la procédure d’adjudication\nne doit pas être prévisible pour le mandant lors de l’ouverture de la\nprocédure. Lorsque le pouvoir adjudicateur choisit une procédure\nsélective en deux étapes, la raison de l’interruption de la procédure ne\ndoit pas non plus être prévisible au moment de l’invitation à présenter\nune offre (consid. 2e).\n- Le droit fédéral ne réglemente pas le cas où le pouvoir adjudicateur\na interrompu une procédure selon l’art. 30 al. 1 OMP et que cette\ninterruption se révèle illicite. Dans ce cas, une application par analogie\nde l’art. 32 al. 2 LMP s’impose. Conformément à cette norme, l’illicéité\nde la décision viciée est établie dans une décision de constatation. A cet\négard, le renvoi de l’art. 34 al. 3 LMP à la loi sur la responsabilité n’est\ndonc pas pertinent (consid. 3).\n\n1\nÖffentliches Beschaffungswesen. Voraussetzungen für den Abbruch\ndes Vergabeverfahrens. Definitiver Verzicht auf das ins Auge\ngefasste Projekt. Feststellung der Verletzung von Bundesrecht bei\nrechtswidrigem Abbruch des Verfahrens und im Hinblick auf ein\nSchadenersatzbegehren.\nArt. 32 Abs. 2 und Art. 34 Abs. 3 BoeB. Art. 30 Abs. 1 VoeB. Art. XIII Ziff. 4\nBst. b ÜoeB.\n- Nach Art. XIII Ziff. 4 Bst. b ÜoeB muss der Beschluss der Vergabestelle,\nkeinen Auftrag zu vergeben, im öffentlichen Interesse liegen. Dieses\nöffentliche Interesse muss das Interesse der Submittenten an der\nFortsetzung des Verfahrens überwiegen (E. 2a).\n- Das einen Abbruch des Vergabeverfahrens rechtfertigende öffentliche\nInteresse darf für den Auftraggeber bei Einleitung des Verfahrens\nnicht voraussehbar gewesen sein. Wenn die Vergabebehörde mit dem\nselektiven Verfahren ein zweistufiges Verfahren gewählt hat, darf der\nGrund für den Verfahrensabbruch auch im Zeitpunkt der Einladung zur\nOffertstellung nicht vorhersehbar gewesen sein (E. 2e).\n- Das Bundesrecht enthält keine Regelung für den Fall, dass die\nVergabestelle ein Verfahren gestützt auf Art. 30 Abs. 1 VoeB abgebrochen\nhat und sich dieser Abbruch als rechtswidrig erweist. Indes liegt\ndie analoge Anwendung von Art. 32 Abs. 2 BoeB nahe. Nach dieser\nBestimmung wird bezüglich der Rechtswidrigkeit einer fehlerhaften\nVerfügung ein Feststellungsentscheid getroffen. Diesbezüglich nicht\neinschlägig ist der Verweis auf das Verantwortlichkeitsrecht gemäss\nArt. 34 Abs. 3 BoeB (E. 3).\n\nAcquisti pubblici. Condizioni per l’interruzione della procedura di\naggiudicazione. Rinuncia definitiva al progetto previsto. Constatazione\ndella violazione del diritto federale a causa dell’interruzione illegale\ndella procedura, nel contesto di una pretesa di risarcimento dei danni.\nArt. 32 cpv. 2 e art. 34 cpv. 3 LAPub. Art. 30 cpv. 1 OAPub. Art. XIII n. 4\nlett. b AAP.\n- Secondo l’art. XIII n. 4 lett. b AAP la decisione dell’autorità di\naggiudicazione di non attribuire mandati deve fondarsi sull’interesse\npubblico. Questo interesse pubblico deve essere preponderante rispetto\nall’interesse degli offerenti alla continuazione della procedura\n(consid. 2a).\n- L’interesse pubblico che giustifica l’interruzione di una procedura\nd’aggiudicazione non deve essere prevedibile per il mandante al\nmomento dell’apertura della procedura. Se l’autorità di aggiudicazione\nsceglie una procedura selettiva in due tappe, il motivo per l’interruzione\ndella procedura non deve essere prevedibile nemmeno al momento\ndell’invito alla presentazione delle offerte (consid. 2e).\n- Il diritto federale non contiene alcuna regola per il caso in cui\nl’autorità di aggiudicazione abbia interrotto una procedura sulla base\ndell’art. 30 cpv. 1 OAPub e tale interruzione risulti illegale. In questo\n\n2\ncaso si impone un’applicazione per analogia dell’art. 32 cpv. 2 LAPub.\nSecondo questa disposizione, viene presa una decisione d’accertamento\nrelativa all’illegalità di una decisione errata. A tale proposito, il rinvio\nal diritto sulla responsabilità sulla base dell’art. 34 cpv. 3 LAPub non è\npertinente (consid. 3).\n\n"}