{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-11-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-66-38--_2001-11-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005555.pdf?ID=150005555", "Checksum": "0d06349377bcdd0a275d9f8a6c8bbfa9"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.38 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 16.11.2001 JAAC 66.38 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 16.11.2001 JAAC 66.38 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 16.11.2001 JAAC 66.38 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:16", "Checksum": "41228c49a4803aa0f3d8d3a676e29729", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 16.11.2001 JAAC 66.38 \r\n\n JAAC 66.38\n\nEntscheid der Eidgenössischen Rekurskommission\nfür das öffentliche Beschaffungswesen vom 16.\nNovember 2001 i.S. P. AG [BRK 2001-011]\n\nMarchés publics. Impossibilité d’attaquer de manière indépendante les\ndocuments de l’appel d’offres, contrairement à l’appel d’offres public\n(précision de la jurisprudence). Conséquences de l’omission d’attaquer\nl’appel d’offres. Discrimination au moyen de spécifications techniques.\nSous-enchère.\nArt. 29 let. b LMP.\n- Par appel d’offres au sens de cette disposition on n’entend que l’appel\nd’offres public; les documents de l’appel d’offres ne sont pas englobés\ndans cette notion. Les défauts des documents de l’appel d’offres\nne peuvent pas être attaqués en eux-mêmes, mais seulement à la\nprochaine étape de la procédure qui amène à une décision (précision de\njurisprudence; consid. 3b-c).\n- Pour autant que l’appel d’offres public contienne des clauses dont\nle sens et la portée sont, même lors d’un examen objectif, encore peu\nclaires et ne se révèlent sans ambiguïté pour les intéressés qu’au cours\nde la procédure, la possibilité de l’attaquer à une étape ultérieure de la\nprocédure doit être maintenue (consid. 3d).\n- La décision portant sur l’objet et l’étendue du marché implique\nl’exercice d’un pouvoir d’appréciation et ne peut pas être revue par\nla Commission fédérale de recours en matière de marchés publics\n(consid. 5a).\n- Le pouvoir adjudicateur ne doit pas formuler les spécifications\ntechniques de manière à donner la préférence de manière ciblée à\ncertains soumissionnaires ou certaines prestations (consid. 5b).\n- Le pouvoir adjudicateur ne peut renoncer à prendre en considération\nune offre d’un prix extraordinairement avantageux que s’il est clair que\nle soumissionnaire n’est pas en état de se conformer aux conditions de\nparticipation ou de remplir les exigences du marché (consid. 5c/bb).\n\n1\nÖffentliches Beschaffungswesen. Fehlende selbständige Anfechtbarkeit\nder Ausschreibungsunterlagen im Gegensatz zur öffentlichen\nAusschreibung (Präzisierung der Rechtsprechung). Folgen der\nunterlassenen Anfechtung der öffentlichen Ausschreibung durch\nden Anbieter. Diskriminierung mittels technischer Spezifikationen.\nUnterangebot.\nArt. 29 Bst. b BoeB.\n- Mit der Ausschreibung des Auftrags im Sinne dieser\nBestimmung ist nur die öffentliche Ausschreibung gemeint; die\nAusschreibungsunterlagen werden durch diesen Begriff nicht\nmit umfasst. Mängel in den Ausschreibungsunterlagen sind nicht\nselbständig, sondern erst mit dem nächstfolgenden Verfahrensschritt\nanzufechten, der in eine Verfügung mündet (Präzisierung der\nRechtsprechung; E. 3b-c).\n- Soweit die öffentliche Ausschreibung Anordnungen enthält, deren\nvolle Bedeutung und Tragweite auch bei objektiver Betrachtungsweise\nnoch wenig klar ist und sich für die Interessenten erst im Verlaufe\ndes Verfahrens mit genügender Eindeutigkeit ergibt, muss die\nAnfechtungsmöglichkeit in einem späteren Verfahrensabschnitt\nerhalten bleiben (E. 3d).\n- Der Entscheid über Gegenstand und Umfang der Beschaffung ist ein\ndurch die Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen\nnicht überprüfbarer Ermessensentscheid (E. 5a).\n- Die Vergabestelle darf die technischen Spezifikationen nicht so\nbezeichnen, dass gezielt einzelne Anbieter oder Leistungen bevorzugt\nwerden (E. 5b).\n- Die Vergabestelle darf ein preislich aussergewöhnlich günstiges\nAngebot nur dann nicht berücksichtigen, wenn fest steht, dass der\nAnbieter ausserstande ist, die Teilnahmebedingungen einzuhalten oder\ndie Auftragsbedingungen zu erfüllen (E. 5c/bb).\n\nAcquisti pubblici. Impossibilità di impugnare in modo indipendente i\ndocumenti del bando di concorso, contrariamente al bando di concorso\npubblico (precisazione della giurisprudenza). Conseguenze della\nmancata impugnazione del bando di concorso da parte dell’offerente.\nDiscriminazione attraverso specificità tecniche. Offerta sottocosto.\nArt. 29 lett. b LAPub.\n- Per bando di concorso ai sensi di questa disposizione si intende solo\nil bando di concorso pubblico; i documenti del bando di concorso non\nrientrano in questa definizione. Lacune in tali documenti non possono\nessere contestate a titolo indipendente, ma solo nella successiva\ntappa procedurale che termina con una decisione (precisazione della\ngiurisprudenza; consid. 3b-c).\n\n2\n- Se il bando di concorso contiene clausole che, anche in caso di esame\noggettivo, hanno un significato e una portata reali non ancora chiari\ne che diventano sufficientemente riconoscibili per gli interessati\nsolamente nel corso della procedura, deve rimanere garantita la\npossibilità di impugnare il bando stesso in un ulteriore stadio della\nprocedura (consid. 3d).\n- La decisione sull’oggetto e l’estensione dell’acquisto pubblico è una\ndecisione discrezionale e non può essere riveduta dalla Commissione\ndi ricorso in materia di acquisti pubblici (consid. 5a).\n- L’autorità di aggiudicazione non può descrivere le specificità\ntecniche in modo tale da favorire in maniera mirata singoli offerenti\no prestazioni (consid. 5b).\n- L’autorità di aggiudicazione può non considerare un’offerta\nstraordinariamente vantaggiosa dal punto di vista del prezzo, a\ncondizione che sia chiaro che l’offerente non è in grado di rispettare le\ncondizioni di partecipazione o di soddisfare le condizioni del mandato\n(consid. 5c/bb).\n\n"}