{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-11-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-66-37--_2001-11-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005552.pdf?ID=150005552", "Checksum": "9e00eeceeee78ac47261f842fe248424"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.37 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 16.11.2001 JAAC 66.37 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 16.11.2001 JAAC 66.37 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 16.11.2001 JAAC 66.37 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:16", "Checksum": "2ad2d177962315d61484b46dc9b17b41", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 16.11.2001 JAAC 66.37 \r\n\n JAAC 66.37\n\nZwischenentscheid der Eidgenössischen\nRekurskommission für das öffentliche\nBeschaffungswesen vom 16. November 2001 i.S. V.\nI. GmbH [BRK 2001-014]\n\nMarchés publics. Compétence de la Commission fédérale de recours\nen matière de marchés publics. Champ d’application de la LMP dans\nle domaine des services postaux (importation de colis). Requête d’effet\nsuspensif. Consultation du dossier.\n- La Poste Suisse fournit ses prestations dans le domaine de\nl’importation de colis en concurrence avec des tiers non soumis\nà l’AMP. Cependant, comme le traitement de ces colis se fait en\nétroite collaboration avec l’Administration fédérale des douanes,\nla Poste Suisse est, s’agissant de la livraison de la chaîne de tri des\ncolis en question, considérée comme une autorité soumise à la LMP\nconformément au sens des règles relatives au champ d’application de\ncette loi (art. 2 al. 1 let. d LMP; consid. 1a).\n- La conclusion du contrat avant l’échéance du délai de recours est\npermise en cas de motifs impératifs relevant de l’intérêt public (p. ex. les\nadjudications d’urgence assimilables à un état de nécessité). Il incombe\nau pouvoir adjudicateur d’établir un tel motif (consid. 2b).\n- Si un dommage important menace de se produire en raison de la\nnon-exécution du contrat avec le bénéficiaire de l’adjudication, l’intérêt\npublic est déterminant pour le rejet de l’effet suspensif requis (consid. 2\ne-f.).\n- Est largement exclue de la consultation du dossier, outre l’offre\nconcurrente, l’évaluation technique des offres par le bureau d’ingénieur\nconseil, pour autant que les données concurrentes apparaissent comme\ndignes de protection (consid. 3b).\n\n1\nÖffentliches Beschaffungswesen. Zuständigkeit der Rekurskommission\nfür das öffentliche Beschaffungswesen. Geltungsbereich des BoeB\nim Bereich der Postdienste (Paketimport). Gesuch um Erteilung der\naufschiebenden Wirkung. Akteneinsicht.\n- Die Schweizerische Post erbringt ihre Leistungen im Bereich des\nPaketimports in Konkurrenz zu Dritten, welche dem ÜoeB nicht\nunterstehen. Da aber der Paketimport in enger Zusammenarbeit\nmit der Eidgenössischen Zollverwaltung abgewickelt wird, gilt die\nSchweizerische Post betreffend das in Frage stehende Förder- und\nVerteilsystem als dem BoeB unterstellte Auftraggeberin entsprechend\ndem Sinn der Regeln über den Geltungsbereich des BoeB (Art. 2 Abs. 1\nBst. d BoeB) (E. 1a).\n- Der Abschluss des Vertrages vor Ablauf der Beschwerdefrist ist\naus zwingenden Gründen des öffentlichen Interesses gestattet (z.B.\nbei Vergaben von notstandsähnlicher Dringlichkeit). Es ist an der\nAuftraggeberin einen derartigen Grund darzutun (E. 2b).\n- Droht bei einem weiteren Unterbinden des Vertragsvollzuges mit der\nZuschlagsempfängerin ein enormer Schaden einzutreten, überwiegt\ndas öffentliche Interesse an der Verweigerung des beantragten\nSuspensiveffektes (E. 2e-f).\n- Von der Akteneinsicht weitgehend auszunehmen ist, neben der\nKonkurrenzofferte auch die technische Auswertung der Offerten durch\ndas beratende Ingenieurbüro, soweit daraus schützenswerte Angaben\nder Konkurrentin ersichtlich sind (E. 3b).\n\nAcquisti pubblici. Competenza della Commissione di ricorso in materia\ndi acquisti pubblici. Campo d’applicazione della LAPub nell’ambito dei\nservizi postali (importazione di pacchi). Richiesta di effetto sospensivo.\nConsultazione degli atti.\n- La Posta svizzera fornisce le sue prestazioni nell’ambito\ndell’importazione di pacchi in concorrenza con terzi che non\nsottostanno all’ AAP. Dato però che tale attività viene svolta in stretta\ncollaborazione con l’Amministrazione federale delle dogane, per quanto\nriguarda il sistema di trasporto e di distribuzione in questione la\nPosta svizzera è da considerarsi un’autorità che sottostà alla LAPub,\nconformemente al senso delle regole relative al campo d’applicazione\ndella LAPub (art. 2 cpv. 1 lett. d LAPub; consid. 1a).\n- La conclusione del contratto prima della scadenza del termine di\nricorso è permessa in caso di motivi imperativi di interesse pubblico (ad\nes. le aggiudicazioni d’urgenza assimilabili ad uno stato di necessità).\nTocca all’ente aggiudicante far valere un simile motivo (consid. 2b).\n- Se vi è il rischio che, in caso di ulteriore impedimento dell’esecuzione\ndel contratto con il beneficiario dell’aggiudicazione, si verifichi un\ndanno enorme, prevale l’interesse pubblico al rifiuto dell’effetto\nsospensivo richiesto (consid. 2e-f).\n\n2\n- È ampiamente esclusa dalla consultazione degli atti non solo l’offerta\nconcorrente ma anche la valutazione tecnica delle offerte effettuata\ndallo studio d’ingegneria che funge da consulente, nella misura in\ncui siano riconoscibili dati degni di protezione della concorrente\n(consid. 3b).\n\n"}