{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-01-22", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-65-78--_2001-01-22.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005300.pdf?ID=150005300", "Checksum": "fea14d96e65f1af47585154b3f662c82"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.78 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 22.01.2001 JAAC 65.78 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 22.01.2001 JAAC 65.78 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 22.01.2001 JAAC 65.78 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:33", "Checksum": "acf249f953a72dd208a8d28f7f3dfdef", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 22.01.2001 JAAC 65.78 \r\n\n JAAC 65.78\n\nDécision de la Commission fédérale de recours en\nmatière de marchés publics du 22 janvier 2001 en la\ncause A [CRM 2000-013]).\n\nÖffentliches Beschaffungswesen. Zusammensetzung eines Konsortiums.\nPublikation der Zuschlagskriterien. Varianten. Bereinigung der\nAngebote. Zwingende technische Vorgaben.\n- Der Rückzug eines Konsortiumsmitgliedes vor dem Zuschlag schliesst\nnicht aus, dass der Zuschlag der Bietergemeinschaft, welche sich aus\nden verbleibenden Mitgliedern zusammensetzt erteilt wird, sofern ohne\nzusätzliche Prüfung offensichtlich ist, dass diese die Eignungskriterien\nnach wie vor erfüllt (E. 1b/cc).\n- Die Vergabestelle ist gehalten, im Voraus alle Zuschlagskriterien\nbekannt zu geben; dies gilt auch für die relative Bedeutung, die\nsie jedem dieser Kriterien zuzumessen gedenkt (Bestätigung der\nRechtsprechung; E. 2a).\n- Den Anbietern steht es frei, zusätzlich zum Grundangebot eine\nVariante einzureichen, wenn diese Möglichkeit in der Ausschreibung\nnicht ausgeschlossen oder eingeschränkt worden ist. Die Variante muss\nden Rahmenbedingungen der Ausschreibung entsprechen; dabei handelt\nes sich um ein unbedingtes Zuschlagskriterium.\n- Die Bereinigung der Angebote und Varianten umfasst eine vertiefte\nPrüfung der technischen Angaben und der offerierten Summen, um\ndie Angebote objektiv vergleichbar zu machen. Grundsätzlich dürfen\ndie Offerten während der Bereinigung weder ergänzt noch abgeändert\nwerden; vorbehalten bleibt die Korrektur unbeabsichtigter Formfehler\n(E. 3a).\n- Eine Variante, die eine wesentliche technische Mindestvorgabe\nnicht einhält, muss wegen fehlender Übereinstimmung mit dem\nausgeschriebenen Auftrag ausgeschieden werden (E. 3b und 4a).\n\n1\nMarchés publics. Composition d’un consortium. Publication des critères\nd’adjudication. Variantes. Procédure d’épuration. Exigences techniques\nimpératives.\n- Le retrait d’un membre d’un consortium, préalablement à\nl’adjudication, ne supprime pas la possibilité d’adjuger le marché\nau groupement composé des associés restants, pour autant qu’il soit\napparent sans vérification supplémentaire que les associés restants\nremplissent toujours les critères d’aptitude (consid. 1b/cc).\n- Le pouvoir adjudicateur est tenu d’énumérer par avance tous les\ncritères d’adjudication; il doit aussi spécifier clairement d’emblée\nl’importance relative qu’il entend accorder à chacun d’entre eux\n(confirmation de jurisprudence; consid. 2a).\n- Un soumissionnaire est libre de présenter une variante en plus de\nl’offre de base, à moins que cette faculté n’ait été exclue ou restreinte\ndans l’appel d’offres. La conformité de la variante aux conditions\nd’appel d’offres constitue un critère préalable d’adjudication.\n- L’épuration des offres/variantes consiste en un examen approfondi\ndes indications techniques et des chiffres figurant dans les offres, afin\nde rendre les offres objectivement comparables. En principe, une offre\nne peut pas être complétée ni modifiée dans le cadre de la procédure\nd’épuration. Est réservée la correction d’erreurs involontaires de forme\n(consid. 3a).\n- La variante qui ne respecte pas une exigence minimale impérative\ndoit être écartée en raison de sa non-conformité à l’objet du marché\n(consid. 3b et 4a).\n\nAcquisti pubblici. Composizione di un consorzio. Pubblicazione dei\ncriteri di aggiudicazione. Varianti. Procedura di selezione. Esigenze\ntecniche imperative.\n- Il ritiro di un membro di un consorzio prima dell’aggiudicazione non\nesclude la possibilità di aggiudicare l’appalto al gruppo comprendente\ngli associati rimasti, a condizione che emerga chiaramente, senza\nbisogno di ulteriori accertamenti, che tali associati adempiono ancora i\ncriteri attitudinali (consid. 1b/cc).\n- L’ente aggiudicatore deve enumerare in anticipo tutti i criteri di\naggiudicazione; deve pure specificare chiaramente fin dall’inizio\nla relativa importanza che intende accordare a ciascuno di questi\nelementi (conferma della giurisprudenza; consid. 2a).\n- L’aggiudicatore è libero di presentare una variante che va oltre quella\ndell’offerta di base, a meno che questa facoltà non sia stata esclusa o\nlimitata nella richiesta di offerte. La conformità della variante alle\ncondizioni-quadro della richiesta di offerte costituisce un criterio\nfondamentale d’aggiudicazione.\n\n2\n- La selezione delle offerte/varianti consiste in un esame approfondito\ndelle indicazioni tecniche e delle cifre che figurano nelle offerte, al fine\ndi rendere le offerte oggettivamente comparabili. In linea di principio,\nun’offerta non può essere completata né modificata nell’ambito della\nprocedura di selezione. Resta riservata la possibilità di correggere\nerrori di forma involontari (consid. 3a).\n- La variante che non rispetta un’esigenza minima imperativa deve\nessere accantonata in ragione della sua non-conformità all’oggetto\ndell’appalto (consid. 3b e 4a).\n\n"}