{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-07-19", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-64-8--_1999-07-19.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004898.pdf?ID=150004898", "Checksum": "f81650b44d71da583b7c0fb4da8cff2c"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.8 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 19.07.1999 JAAC 64.8 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 19.07.1999 JAAC 64.8 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 19.07.1999 JAAC 64.8 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:49", "Checksum": "19cef81f816645391c54eaa987b30a9f", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 19.07.1999 JAAC 64.8 \r\n\n JAAC 64.8\n\nAuszug aus dem Entscheid der Eidgenössischen\nRekurskommission für das öffentliche\nBeschaffungswesen vom 19. Juli 1999 i. S.\nArbeitsgemeinschaft X. [BRK 1999-005])\n\nMarchés publics. Recevabilité du recours. Non-application de la LMP\nselon l’art. 3 LMP.\n- La LMP est aussi applicable lorsque l’autorité adjudicatrice ne s’y\nconforme pas, en n’attribuant pas un marché selon les dispositions\nde la loi, contrairement à ses devoirs, ou en ne choisissant pas la\nprocédure qui se serait imposée (consid. 1b/bb).\n- Même si le soumissionnaire a accepté de s’engager dans la procédure\nerronée (procédure invitant à soumissionner au lieu de procédure\nouverte ou de procédure sélective), il peut alléguer, dans le cadre du\nrecours contre l’adjudication, qu’il n’existe aucune exception au sens\nde l’art. 3 LMP (consid. 1b/cc).\n- La sécurité des membres des ambassades et de leur famille, ainsi que\nle maintien du caractère secret d’informations ne sont pas de nature à\njustifier en l’espèce la renonciation à une procédure d’adjudication avec\nappel d’offres public (consid. 2a).\n- Etant donné que la recourante a invoqué uniquement après\nl’adjudication et après avoir admis de procéder selon une procédure\nincorrecte le grief selon lequel le marché aurait dû être soumis à un\nappel d’offres public, elle doit supporter les inconvénients résultant du\nfait que le contrat est déjà conclu (consid. 2b).\n\nÖffentliches Beschaffungswesen. Zulässigkeit der Beschwerde.\nNichtanwendbarkeit des BoeB nach Art. 3 BoeB.\n\n1\n- Das BoeB gilt auch dann, wenn sich die Vergabebehörde nicht daran\nhält, indem sie einen Auftrag pflichtwidrig nicht nach den Vorschriften\ndes Gesetzes vergibt oder nicht jene Verfahrensart wählt, zu der sie\nverpflichtet gewesen wäre (E. 1b/bb).\n- Auch wenn sich die Anbieterin auf die falsche Verfahrensart\n(Einladungs- statt offenes oder selektives Verfahren) eingelassen hat,\nkann sie im Rahmen der Anfechtung des Zuschlags geltend machen, es\nliege keine Ausnahme nach Art. 3 BoeB vor (E. 1b/cc).\n- Die Sicherheit von Botschaftsangehörigen und ihren Familien sowie die\nWahrung des vertraulichen Charakters von Informationen vermögen\nvorliegend den Verzicht auf ein Vergabeverfahren mit öffentlicher\nAusschreibung nicht zu rechtfertigen (E. 2a).\n- Da die Beschwerdeführerin erst nach erfolgtem Zuschlag und unter\nEinlassung auf eine unzulässige Verfahrensart die Rüge erhoben hat,\nder Auftrag hätte öffentlich ausgeschrieben werden müssen, hat sie\nden Nachteil des bereits abgeschlossenen Vertrages in Kauf zu nehmen\n(E. 2b).\n\nAcquisti pubblici. Ammissibilità del ricorso. Non applicabilità della\nLAPub giusta l’art. 3 LAPub.\n- La LAPub è applicabile anche quando l’autorità aggiudicataria non\nvi si attiene in quanto, contrariamente al proprio dovere, non appalta\nuna commessa secondo le prescrizioni della legge o non sceglie quella\nprocedura cui sarebbe stato vincolata (consid. 1b/bb).\n- Anche se ha ammesso quel genere di procedura sbagliata (procedura\nmediante invito invece di una procedura libera o selettiva),\nil committente può far valere, nel quadro dell’impugnazione\ndell’aggiudicazione, che non esistono eccezioni giusta l’art. 3 LAPub\n(consid. 1b/cc).\n- La sicurezza di membri d’ambasciata e delle loro famiglie come anche\nla tutela del carattere confidenziale delle informazioni non possono\ngiustificare in casu la rinuncia a una procedura di aggiudicazione con\nbando pubblico (consid. 2a).\n- Poiché soltanto dopo l’aggiudicazione e dopo l’ammissione di un\ngenere di procedura scorretta la ricorrente ha fatto valere che la\ncommessa avrebbe dovuto essere sottoposta a bando pubblico,\nessa deve sopportare gli inconvenienti del contratto già concluso\n(consid. 2b).\n\nA. Das Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL) führte für die Vergabe\ndes Generalplanerauftrages für die Kanzleierweiterung der Schweizer\nBotschaft in Peking ein Einladungsverfahren durch. Zur Offertstellung\neingeladen wurden zwei Planungsbüros, die Arbeitsgemeinschaft X.\n\n"}