{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-02-29", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-64-60--_2000-02-29.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004802.pdf?ID=150004802", "Checksum": "71f3515eab227d0bbb31d7e9c3b6bf8d"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.60 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 29.02.2000 JAAC 64.60 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 29.02.2000 JAAC 64.60 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 29.02.2000 JAAC 64.60 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:16", "Checksum": "a226952c2af74390bebd85691e32a255", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 29.02.2000 JAAC 64.60 \r\n\n JAAC 64.60\n\nDecisione della Commissione federale di ricorso in\nmateria di acquisti pubblici del 29 feb­braio 2000 nella\ncausa C. [CRM 1999-010]\n\nMarchés publics. Notion de marché public. Indication erronée des voies\nde droit.\n- Le marché public a un caractère synallagmatique (art. 5 LMP). En\nl’absence d’un échange de prestations, une aide financière ne peut pas\nêtre qualifiée de marché public (consid. 1b).\n- Le régime juridique applicable aux subventions doit être distingué de\ncelui relatif aux concessions (consid. 1b).\n- Le recourant qui s’est fondé sur une indication erronée des voies de\ndroit, et qui était légitimé à le faire, ne doit subir aucun préjudice de\nce fait (art. 38 PA). En conséquence, le recours doit être transmis à\nl’autorité compétente et le recourant doit être libéré du paiement des\nfrais de justice (consid. 2).\n\nÖffentliches Beschaffungswesen. Begriff der öffentlichen Beschaffung.\nUnzutreffende Rechtsmittelbelehrung.\n- Die öffentliche Beschaffung hat synallagmatischen Charakter\n(Art. 5 BoeB). In Ermangelung eines Leistungsaustausches kann eine\nFinanzhilfe nicht als öffentliche Beschaffung qualifiziert werden (E. 1b).\n- Die auf die Subventionen anzuwendenden Rechtsvorschriften sind von\ndenen, welche die Konzessionen betreffen, zu unterscheiden (E. 1b).\n- Dem Beschwerdeführer, der sich berechtigterweise auf eine\nunzutreffende Rechtsmittelbelehrung verlässt, darf daraus kein\nRechtsnachteil erwachsen (Art. 38 VwVG). Entsprechend ist die\nBeschwerde der zuständigen Behörde zu überweisen und der\nBeschwerdeführer von der Auferlegung von Verfahrenskosten zu\nbefreien (E. 2).\n\n1\nAcquisti publici. Nozione di commessa pubblica. Indicazione erronea\ndel rimedio giuridico.\n- La commessa pubblica ha carattere sinallagmatico (art. 5 LAPub).\nVista l’assenza di uno scambio di prestazioni, un aiuto finanziario non\npuò essere qualificato quale commessa pubblica (consid. 1b).\n- Il regime giuridico applicabile ai sussidi deve essere distinto da quel­lo\nrelativo alle concessioni (consid. 1c).\n- Il ricorrente che si è fondato su un’indicazione erronea del rimedio\ngiuridico, e che era legittimato a farlo, non deve subire pregiudizio\nalcuno da questo fatto (art. 38 PA). Di conseguenza il ricorso deve\nessere trasmesso all’autorità competente e il ricorrente deve essere\nesonerato dal pagamento delle spese processuali (consid. 2).\n\nNel corso del mese di dicembre 1998 l’Ufficio federale della sanità pubblica\n(in seguito: UFSP), unitamente alla Conferenza svizzera dei direttori cantonali\ndella pubblica istruzione, indiceva un concorso per la promozione della\nsanità in seno alla scuola nell’ambito di un programma pilota denominato\n«Scuola e sanità». L’obiettivo del concorso consisteva nell’assegnare aiuti\nfinanziari a progetti legati alla promozione della sanità nella scuola, con\npreferenza data a quelli aventi carattere intercantonale o cantonale. I progetti\ndovevano essere inoltrati entro il 31 luglio 1999. In data 23 giugno 1999 il C.\ninviava all’UFSP il proprio progetto denominato «Progetto Incontro». Con\ndecisione del 27 settembre 1999 l’UFSP comunicava al C. l’esclusione del suo\nprogetto dal programma d’aiuto federale e indicava quale istanza ricorsuale\nla Commissione federale di ricorso in materia d’acquisti pubblici (in seguito:\nCommissione acquisti pubblici).\nContro la suddetta decisione è insorto, con ricorso del 12 ottobre 1999, il C.\n(in seguito: il ricorrente). Delle censure sollevate si dirà, se necessario, nei\nconsiderandi di diritto. L’UFSP, in sede di risposta, ha contestato la competenza\ndella Commissione acquisti pubblici, in quanto l’indicazione del rimedio\ngiuridico è avvenuta erroneamente, essendo la decisione del 27 settembre\n1999 definitiva.\nGli altri fatti saranno ripresi, se del caso, nei considerandi di diritto della\npresente decisione.\nEstratti dei considerandi:\n1.a. Giusta l’art. 71a della legge federale sulla procedura amministrativa\ndel 20 dicembre 1968 (PA, RS 172.021), le Commissioni federali di ricorso\nnon beneficiano di un potere cognitivo generale, bensì di una competenza\nper clausola enumerativa o attributiva (Peter Uebersax, in: Moser/Uebersax,\nProzessieren vor eidgenössischen Rekurskommissionen, Basilea e Francoforte\nsul Meno 1998, n. 1.3.1; André Grisel, Traité de droit administratif, vol. II,\nNeuchâtel 1984, pag. 1016; Ulrich Häfelin / Georg Müller, Grundriss des\nAllgemeinen Verwaltungsrechts, 3a ed., Zurigo 1998, n. 1468 e seg.). La loro\n\n"}