{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1997-11-07", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-62-17--_1997-11-07.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003824.pdf?ID=150003824", "Checksum": "6beda3cd26787a5139284c2b710391cf"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 62.17 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 07.11.1997 JAAC 62.17 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 07.11.1997 JAAC 62.17 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 07.11.1997 JAAC 62.17 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:27:14", "Checksum": "9e2b79116b65eb56179a18103059f0e8", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 07.11.1997 JAAC 62.17 \r\n\n 13\nHaupterhebung lediglich Richtwerte darstellen, die nach Ausführung der\nPiloterhebung einer Neukalkulation unterworfen sind, lagen die jeweils\nveranschlagten Preise schon bei der Offerteinreichung nahe beieinander.\nDie Verhandlungen bewirkten zwar eine weitere Kostenangleichung\nder beiden Offerten, diese ist aber nicht auf eine reine Kostensenkung\nder ARGE L./D. zurückzuführen, sondern auf eine Konkretisierung des\nVergabeauftrages, welche es dem BFS erlaubte, die Struktur und das\nLeistungsangebot der Offerten zu vergleichen. In der Beurteilung des BFS,\ndas Preis-/Leistungsverhältnis der Angebote sei ausgeglichen, kann demnach\nkein Ermessensmissbrauch gesehen werden.\nb. Gemäss Art. 21 Abs. 2 BoeB sind die Zuschlagskriterien in der\nAusschreibung in der Reihenfolge ihrer Bedeutung aufzuführen. Daraus\nleiten die Beschwerdeführerinnen ab, die Eignung sei mehr zu gewichten,\nals die nachfolgend erwähnten Vergabekriterien. Die Vergabebehörde\nhat die Eignung der beiden Anbieterinnen als gleichwertig beurteilt. Sie\nhat diese Beurteilung aufgrund objektiver Kriterien vorgenommen. Eine\nRechtsverletzung im Sinne von Art. 49 Bst. a und b VwVG ist ihr nicht\nvorzuwerfen. Selbst wenn im vorliegenden Fall davon auszugehen wäre,\ndie Beschwerdeführerinnen seien die geeigneteren Anbieterinnen, führte dies\nnicht zwingend zu einer Vergabe des Auftrags an diese. Denn die Auflistung\nder Zuschlagskriterien in der Ausschreibung schliesst deren Gleichwertigkeit\nnicht aus.\n6. (...)\n7. Die Beschwerde ist daher als unbegründet abzuweisen, und es ist\nfestzustellen, dass die angefochtene Zuschlagsverfügung kein Bundesrecht\nverletzt. (...)\n\n14\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 62.17 - Auszug aus einem Entscheid der Eidgenössischen Rekurskommission für das\nöffentliche Beschaffungswesen vom 7. November 1997\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1998\nAnnée\nAnno\n\nBand 62\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 003 824\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}