{"Signatur": "CH_VB_017", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1997-02-17", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_017_JAAC-61-24--_1997-02-17.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003422.pdf?ID=150003422", "Checksum": "a5dfb3244037e062cec9197a406cd56b"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 61.24 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 17.02.1997 JAAC 61.24 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006 17.02.1997 JAAC 61.24 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici 17.02.1997 JAAC 61.24 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de marchés publics, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:04", "Checksum": "f29dcf779ab27244c15bf6ca7433967b", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen 17.02.1997 JAAC 61.24 \r\n\n JAAC 61.24\n\nAuszug aus dem Zwischenentscheid der\nEidg. Rekurskommission für das öffentliche\nBeschaffungswesen vom 17. Februar 1997\n\nMarchés publics. Demande d’octroi de l’effet suspensif. Droit de\nconsulter le dossier.\n- Si le contrat est déjà conclu avec le soumissionnaire, la Commission\nfédérale de recours en matière de marchés publics peut seulement,\nd’après l’art. 32 al. 2 LMP, constater dans quelle mesure la décision\nattaquée viole le droit fédéral.\n- Selon une interprétation de l’art. 22 LMP conforme au droit\ninternational et fondée sur le principe de la bonne foi ainsi que\nl’exigence d’une procédure équitable, le contrat peut être conclu\nseulement lorsqu’il s’avère qu’aucun recours n’a été déposé, ou qu’un\nrecours a été déposé sans que l’effet suspensif ne soit requis, ou encore\nqu’une demande d’octroi de l’effet suspensif a été rejetée.\n- Dans l’éventualité où le droit de consulter le dossier touche des\nintérêts de tiers au maintien du secret, ces derniers doivent avoir\nl’occasion de s’exprimer à ce sujet.\n\nÖffentliches Beschaffungswesen. Gesuch um Erteilung der\naufschiebenden Wirkung. Akteneinsicht.\n- Ist der Submissionsvertrag bereits abgeschlossen, kann die Eidg.\nRekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen nach Art. 32\nAbs. 2 BoeB lediglich feststellen, inwiefern die angefochtene Verfügung\nBundesrecht verletzt.\n- Einer staatsvertragskonformen, gemäss den Prinzipien von Treu\nund Glauben sowie der Fairness vorgenommenen Auslegung von\nArt. 22 BoeB zufolge darf der Vertrag erst abgeschlossen werden, wenn\n\n1\nfeststeht, dass keine Beschwerde erhoben wurde oder eine Beschwerde\nerhoben wurde, welche die aufschiebende Wirkung nicht beantragt,\noder ein Gesuch um aufschiebende Wirkung abgelehnt wurde.\n- Sind von der beantragten Akteneinsicht allfällige\nGeheimhaltungsinteressen Dritter betroffen, ist diesen Gelegenheit\nzu geben, sich dazu zu äussern.\n\nAcquisti pubblici. Istanza di concessione dell’effetto sospensivo. Diritto\ndi consultare gli atti.\n- Se il contratto di appalto è già concluso, la Commissione federale di\nricorso in materia di acquisti pubblici può soltanto, giusta l’art. 32\ncpv. 2 LAPub, rilevare in quale misura la decisione impugnata violi il\ndiritto federale.\n- Giusta un’interpretazione dell’art. 22 LAPub conforme al diritto\ninternazionale e fondata sul principio della buona fede nonché\nsull’esigenza di una procedura equa, il contratto può essere concluso\nsoltanto qualora risulti che nessun ricorso sia stato inoltrato o che\nsia stato richiesto l’effetto sospensivo o ancora che sia stata respinta\nl’istanza di concessione dell’effetto sospensivo.\n- Nel caso in cui il diritto di consultare gli atti tocchi interessi di terzi\nal mantenimento del segreto, occorre offrire a quest’ultimi l’occasione\nd’esprimersi a tal proposito.\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\n\nA. Mit Publikation vom 24. Mai 1996 im Schweizerischen Handelsamtsblatt\n(SHAB, Nr. 100, S. 3052) veröffentlichte das Bundesamt für Statistik, Sektion\nPreise und Verbrauch (BFS), eine Ausschreibung nach offenem Verfahren\nfür die Durchführung der Einkommens- und Verbrauchserhebung 1998\n(EVE 98). Die ausgeschriebene Aufgabe besteht in der Durchführung der\nEVE 98 bei den priva-ten Haushalten in der Schweiz zur Ermittlung eines\nneuen Waren- und Gewichtungsschemas als Verbrauchsgrundlage für die\nRevision des Landesindexes der Konsumentenpreise (LIK). Die Auftraggeberin\nbehielt sich das Recht vor, mehrere Auftragnehmer mit einer Piloterhebung\nzu beauftragen. Für diese Ausschreibung reichten die I. AG und die T. AG als\nBietergemeinschaft ein Angebot ein.\nB. Am 22. Juli 1996 fand zwischen der erwähnten Bietergemeinschaft und\ndem BFS ein Offertgespräch statt. Gegenstand des Gespräches war eine\nErklärung der Auftraggeberin über das Vorgehen, die Beantwortung der\nFragen zu den Ausschreibungsunterlagen und die Erörterung von Fragen\nzu den verhandelten Angebotsbestandteilen. Im Hinblick auf das weitere\nVorgehen wurde der Bietergemeinschaft eine Frist bis zum 26. Juli 1996 gesetzt,\num ihre Offerte zu bereinigen. Gegenstand der Bereinigung waren unter\n\n"}