{"Signatur": "CH_VB_016", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2006-04-20", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_016_JAAC-70-84--_2006-04-20.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150007454.pdf?ID=150007454", "Checksum": "89506362809f564a317abbc27d787cb1"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 70.84 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 20.04.2006 JAAC 70.84 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 20.04.2006 JAAC 70.84 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale 20.04.2006 JAAC 70.84 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:20:14", "Checksum": "92ac85e7ff98671eefcd0e266b8d57a4", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 20.04.2006 JAAC 70.84 \r\n\n JAAC 70.84\n\nExtrait de la décision CRD 2005-084 de la Commission\nfédérale de recours en matière de douanes du 20 avril\n2006 en la cause X\n\nRedevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (RPLP).\nVéhicule de transport de bétail. Taux réduit. Pratique administrative.\nPrésomption. Proportionnalité.\nArt. 4 al. 1 LRPL. Art. 12 al. 2, art. 12a al. 1 let. b ORPL.\n- Taux réduit pour les véhicules servant exclusivement au transport de\nbétail (consid. 2b). Pour en bénéficier, deux conditions cumulatives sont\nnécessaires. Celles-ci valent également pour un véhicule tracteur et une\nremorque, le taux réduit étant uniquement accordé si la combinaison\ndes deux véhicules fait l’objet d’une utilisation exclusive (consid. 2c).\n- Conformément à la pratique administrative confirmée par la\nCommission fédérale de recours en matière de douanes, si les deux\nconditions susmentionnées sont remplies, il y a une présomption de\nfait que les véhicules servent exclusivement au transport d’animaux de\nrente (consid. 2d).\n- En l’espèce, les moyens de contrôle des autorités douanières n’ont\npas permis d’établir que l’engagement du recourant n’avait pas été\nrespecté pour un de ses véhicules. La présomption que celui-ci sert\nexclusivement au transport d’animaux de rente est donc toujours\nvalable et il n’y a pas lieu d’examiner si le recourant a apporté la preuve\nde l’utilisation exclusive de son véhicule sous une autre forme que celle\nde l’inscription dans le permis de circulation et de son engagement\nécrit. De plus, l’argument de la Direction générale des douanes se heurte\nen l’occurrence au principe de la proportionnalité. Admission partielle\ndu recours (consid. 3b).\n\n1\nLeistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (LSVA).\nViehtransportfahrzeug. Reduzierter Abgabesatz. Verwaltungspraxis.\nVermutung. Verhältnismässigkeit.\nArt. 4 Abs. 1 SVAG. Art. 12 Abs. 2, Art. 12a Abs. 1 Bst. b SVAV.\n- Reduzierter Abgabesatz für Fahrzeuge, die ausschliesslich dem\nViehtransport dienen (E. 2b). Um in dessen Genuss zu gelangen, müssen\nzwei kumulative Voraussetzungen erfüllt sein. Diese Voraussetzungen\ngelten ebenso für ein Zugfahrzeug mit Anhänger; infolgedessen wird\nder reduzierte Satz einzig gewährt, wenn die Verbindung der beiden\nFahrzeuge ausschliesslich zum Viehtransport gebraucht wird (E. 2c).\n- Entsprechend der von der Eidgenössischen Zollrekurskommission\nbestätigten Verwaltungspraxis besteht, wenn die beiden genannten\nVoraussetzungen erfüllt sind, die Tatsachenvermutung, dass die\nLastwagen ausschliesslich dem Transport landwirtschaftlicher\nNutztiere dienen (E. 2d).\n- Im vorliegenden Fall erlaubten die Kontrollmittel der Zollbehörden\nden Nachweis nicht zu erbringen, dass der Beschwerdeführer für eines\nseiner Fahrzeuge die eingegangene Verpflichtung nicht eingehalten\nhat. Die Vermutung, dass das Fahrzeug ausschliesslich dem Transport\nvon landwirtschaftlichen Nutztieren dient, hat damit immer noch\nGültigkeitund und es braucht nicht untersucht zu werden, ob der\nBeschwerdeführer den Beweis dieser ausschliesslichen Verwendung\nseines Fahrzeugs in einer anderen Art und Weise erbracht hat als durch\ndie Eintragung im Fahrzeugausweis und die schriftliche Verpflichtung.\nDer Standpunkt der Oberzolldirektion verstösst zudem im vorliegenden\nFall gegen das Verhältnismässigkeitsprinzip. Teilweise Gutheissung der\nBeschwerde (E. 3b).\n\nTassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP).\nVeicolo di trasporto di bestiame. Tasso ridotto. Prassi amministrativa.\nPresunzione. Proporzionalità.\nArt. 4 cpv. 1 LTTP. Art. 12 cpv. 2, art. 12a cpv. 1 let. b OTTP.\n- Tasso ridotto per i veicoli che servono esclusivamente al trasporto\ndi bestiame (consid. 2b). Per poterne beneficiare, sono necessarie due\ncondizioni cumulative. Queste valgono anche per un veicolo trattore\ned un rimorchio, visto che il tasso ridotto è concesso unicamente se\nla combinazione dei due veicoli è utilizzata esclusivamente per il\ntrasporto di bestiame (consid. 2c).\n- Conformemente alla prassi amministrativa confermata dalla\nCommissione federale di ricorso in materia doganale, se le due\ncondizioni summenzionate sono soddisfatte, si presume che i veicoli\nservano esclusivamente al trasporto di animali da reddito (consid. 2d).\n- Nella fattispecie, i mezzi di controllo delle autorità doganali non\nhanno permesso di stabilire se per uno dei suoi veicoli il ricorrente non\nha rispettato l’impegno preso. La presunzione che tale veicolo serva\n\n2\nesclusivamente al trasporto di animali da reddito è quindi sempre\nvalida e non occorre esaminare se il ricorrente ha fornito la prova\ndell’utilizzo esclusivo del suo veicolo in altro modo che attraverso\nl’iscrizione che figura nella licenza di circolazione e l’impegno scritto.\nInoltre, nella fattispecie l’argomento della Direzione generale delle\ndogane si scontra con il principio della proporzionalità. Ammissione\nparziale del ricorso (consid. 3b).\n\n"}