{"Signatur": "CH_VB_016", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-11-15", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_016_JAAC-70-55--_2005-11-15.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150007358.pdf?ID=150007358", "Checksum": "69d278bf9cdb432824939ec7b2885a4c"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 70.55 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 15.11.2005 JAAC 70.55 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 15.11.2005 JAAC 70.55 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale 15.11.2005 JAAC 70.55 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:20:36", "Checksum": "4cd71b3f8183c0aa1dd13251918851e0", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 15.11.2005 JAAC 70.55 \r\n\n 2\n- Principio dell’auto-dichiarazione (consid. 2a.aa). Valore vincolante\ndella dichiarazione doganale accettata (consid. 2a.bb). Verifica della\ndichiarazione doganale da parte dell’ufficio doganale, in particolare\nnella procedura di dichiarazione elettronica (art. 17 cpv. 3 OSTED;\nconsid. 2a.cc, 3a).\n- Le autorità doganali non sono obbligate a verificare eventuali\ninesattezze della dichiarazione in relazione alle qualità effettive\ndella merce (consid. 3a). Se contro uno sdoganamento è interposto un\nricorso secondo l’art. 109 cpv. 2 LD, la persona che deve sdoganare ha\nla possibilità di dimostrare a posteriori che la merce importata aveva\nqualità differenti da quelle indicate nella dichiarazione. A tale persona\nincombe tutto l’onere della prova (consid. 3b, 3d.bb).\n- Libero apprezzamento delle prove. Ammissione di documenti emessi\na posteriori quali mezzi di prova (consid. 2c, 3c.aa-dd). Se a priori ed\nin modo generale è stata negato il valore probatorio a determinati\nmezzi di prova, il principio del libero apprezzamento delle prove - con\nriserva di eventuali regole sulle prove fissate dalla legge - è stato violato\n(consid. 2c, 3c.bb).\n- La prassi della Direzione generale delle dogane di considerare a\npriori non ammissibili documenti emessi dopo l’importazione e di non\ntenerne conto nella valutazione delle prove è quindi da considerare\ndubbia (consid. 3c.bb, dd). Tuttavia, documenti emessi dopo l’evento\nda dimostrare hanno di regola un valore probatorio limitato (consid.\n3c.dd, 3d.bb).\n- Esame dei mezzi di prova. Nella fattispecie i documenti prodotti non\nprovano (completamente) le qualità delle merci fatte valere dalla\nricorrente (E. 3d).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nA. Die X. AG führte am 3., 5., 7. und 10. April 2003 für die A. AG, Eisbergsalat\naus Ägypten ein und deklarierte die Sendungen im elektronischen Verfahren\nunter der Tarif-Nr. 0705.1121 mit der Bezeichnung «Frischer Eisbergsalat» bzw.\n«Frischer Eisbergsalat zum Tafelgenuss». Aufgrund dieser Deklarationen\nstellte das Zollamt die Zollquittungen aus. Gegen die Abfertigungen\nbeschwerte sich die X. AG beim Zollamt mit Eingabe vom 14. April 2003,\nwobei sie geltend machte, beim eingeführten Eisbergsalat handle es sich\num Eisbergsalat ohne Umblatt im Sinne von Tarif-Nr. 0705.1118 und\nsie die Zulassung der Sendungen unter dieser Nummer verlangte. Die\nZollkreisdirektion wies die Beschwerde mit Entscheid vom 16. Juni 2003\ninfolge unzureichender Beweismittel ab.\nB. Dagegen beschwerte sich die X. AG bei der Eidgenössischen\nOberzolldirektion (OZD). Mit Entscheid vom 20. Oktober 2003 wies die OZD\ndie Beschwerde ab. Zur Begründung brachte die OZD im Wesentlichen vor,\ndie angenommene Zolldeklaration sei für den Aussteller verbindlich. Eine\nBerichtigung setze voraus, dass der Zollpflichtige den Beweis für die von\nder Deklaration abweichende wirkliche Beschaffenheit der eingeführten\n\n"}