{"Signatur": "CH_VB_016", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-07-12", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_016_JAAC-70-12--_2005-07-12.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150007220.pdf?ID=150007220", "Checksum": "12e99d254bc25d7b5a240eaec0e1a4ea"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 70.12 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 12.07.2005 JAAC 70.12 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 12.07.2005 JAAC 70.12 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale 12.07.2005 JAAC 70.12 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:11", "Checksum": "fb285b4f1927a2604a128b47bb30ec1c", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 12.07.2005 JAAC 70.12 \r\n\n JAAC 70.12\n\nExtrait de la décision CRD 2005-014-019-020 de\nla Commission fédérale de recours en matière de\ndouanes du 12 juillet 2005 en la cause X\n\nRedevance sur le trafic des poids lourds (RPLP). Taux réduit. Véhicule de\ntransport de bétail. Fardeau de la preuve. Formalisme excessif.\nArt. 12 al. 2 ORPL.\n- Le redevable de la taxe doit se voir offrir la possibilité de prouver qu’il\nutilise son camion exclusivement à fins de transports d’une nature\ndéterminée aussi autrement que par le biais de l’inscription dans le\npermis de circulation respectivement de l’engagement écrit (consid. 2d).\n- Fardeau de la preuve en matière fiscale et douanière (consid. 2e).\nLa Commission de recours considère qu’il n’y a pas lieu d’exiger une\npreuve absolue de l’utilisation exclusive d’un véhicule. En l’espèce,\ntoutefois, l’incertitude quant à l’utilisation des véhicules en cause\nest trop importante et c’est à juste titre que la Direction générale des\ndouanes n’a pas octroyé au recourant le taux préférentiel (consid. 3a).\n- Selon la pratique administrative, chaque modification effectuée\ndans le permis de circulation a pour conséquence qu’une nouvelle\ndemande de taxation préférentielle doit être formulée. En l’espèce,\nseul le détenteur a été modifié; le véhicule en tant que tel est par contre\nresté identique. Au vu du court laps de temps écoulé et du fait que le\nnouveau détenteur était déjà lié, en tant que sociétaire de l’ancien\ndétenteur signataire, par le formulaire d’engagement valable avant la\nréimmatriculation du véhicule, la Commission de recours estime qu’il\nserait excessivement formaliste de ne pas tenir compte de cet élément\n(consid. 3b).\n\n1\nLeistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (LSVA). Reduzierter\nSteuersatz. Viehtransportfahrzeug. Beweislastregel. Überspitzter\nFormalismus.\nArt. 12 Abs. 2 SVAV.\n- Der Abgabepflichtige muss die Gelegenheit haben, den Nachweis,\ndass er seinen Lastwagen ausschliesslich zu den festgelegten\nTransportzwecken verwendet, auch anders zu erbringen als durch die\nEintragung im Fahrzeugausweis oder die schriftliche Verpflichtung (E.\n2d).\n- Beweislastregel in Steuer- und Zollangelegenheiten (E. 2e). Nach der\nAnsicht der Rekurskommission besteht kein Grund, einen absoluten\nBeweis der ausschliesslichen Verwendung eines Fahrzeugs zu verlangen.\nIndessen ist im vorliegenden Fall die Ungewissheit hinsichtlich\nder konkreten Verwendung der Fahrzeuge zu gross, weshalb die\nOberzolldirektion dem Beschwerdeführer zu Recht den vergünstigten\nSteuersatz verweigert hat (E. 3a).\n- Nach der Praxis der Verwaltung hat jede Änderung im\nFahrzeugausweis zur Folge, dass ein neues Gesuch um Vergünstigung\ngestellt werden muss. Vorliegend änderte nur der Besitzer; das\nFahrzeug als solches ist demgegenüber identisch geblieben. In\nAnbetracht des kurzen zeitlichen Abstands und der Tatsache, dass\nder neue Besitzer als Gesellschafter der ehemaligen Besitzerin durch\ndas gültige Verpflichtungsformular bereits gebunden war, erachtet die\nRekurskommission es als überspitzt formalistisch, diesen Umstand\nnicht zu berücksichtigen (E. 3b).\n\nTassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP).\nTasso ridotto. Veicolo di trasporto di bestiame. Onere della prova.\nFormalismo eccessivo.\nArt. 12 cpv. 2 OTTP.\n- L’assoggettato alla tassa deve avere la possibilità di dimostrare che\nutilizza il suo camion esclusivamente per trasporti di una natura\ndeterminata, anche utilizzando mezzi di prova diversi dall’iscrizione\nnella licenza di circolazione rispettivamente dall’impegno scritto\n(consid. 2d).\n- Onere della prova in materia fiscale e doganale (consid. 2e). La\nCommissione di ricorso considera che non vi è motivo di esigere una\nprova assoluta dell’utilizzo esclusivo di un veicolo. Tuttavia, nella\nfattispecie l’incertezza in merito all’utilizzo dei veicoli in questione è\ntroppo importante ed è a ragione che la Direzione generale delle dogane\nnon ha concesso al ricorrente il tasso preferenziale (consid. 3a).\n- Secondo la prassi amministrativa, ogni modifica effettuata nella\nlicenza di circolazione comporta l’obbligo di formulare una nuova\ndomanda di tassazione preferenziale. Nella fattispecie, è stato\nmodificato solo il detentore; il veicolo in quanto tale è invece rimasto\n\n2\nidentico. Visto il breve lasso di tempo trascorso e il fatto che il nuovo\ndetentore era già legato, in quanto socio del precedente detentore\nfirmatario, dal formulario d’impegno valido prima della nuova\nimmatricolazione del veicolo, la Commissione di ricorso considera che\nsarebbe eccessivamente formalista non tenere conto di questo elemento\n(consid. 3b).\n\nRésumé des faits:\n\nFaits de la cause CRD 2005-014:\n\n"}