{"Signatur": "CH_VB_016", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2004-08-27", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_016_JAAC-69-19--_2004-08-27.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006881.pdf?ID=150006881", "Checksum": "40c8f96d9f43e56368c258bda74f152a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 69.19 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 27.08.2004 JAAC 69.19 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 27.08.2004 JAAC 69.19 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale 27.08.2004 JAAC 69.19 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:23", "Checksum": "9101ceca7a84590fed972ac32df6d682", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 27.08.2004 JAAC 69.19 \r\n\n JAAC 69.19\n\nEntscheid der Eidgenössischen Zollrekurskommission\nvom 27. August 2004 in Sachen X. GmbH [ZRK\n2004-003]).\n\nRedevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (RPLP).\nAuto-déclaration. Appareil de saisie. Premiers appareils sans frais.\nArt. 15, art. 61 al. 1 ORPL.\n- Le fonctionnement et le maintien de l’appareil de saisie en temps utile\net en conformité des prescriptions légales reposent, selon le principe de\nl’auto-déclaration, sur la seule responsabilité du détenteur du véhicule.\nIl supporte également les frais y relatifs (consid. 3c).\n- Jusqu’à fin 2004, la Direction générale des douanes remet sans\nfrais aux détenteurs un appareil de saisie par véhicule (et non par\nimmatriculation). Ils doivent toutefois supporter les frais relatifs\naux seconds appareils également au cours de cette période transitoire\n(consid. 2b et 3a).\n\nLeistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (LSVA). Selbstveranlagung.\nErfassungsgerät. Kostenlose Erstgeräte.\nArt. 15, Art. 61 Abs. 1 SVAV.\n- Die rechtzeitige und vorschriftsgemässe Betriebs- und\nFunktionsfähigkeit des Erfassungsgerätes liegt nach dem\nSelbstdeklarationsprinzip in der alleinigen Verantwortung des\nFahrzeughalters. Dieser trägt auch die Kostenpflicht (E. 3c).\n- Bis Ende 2004 gibt die Oberzolldirektion den Haltern pro Fahrzeug\n(und nicht pro Immatrikulation) ein Erfassungsgerät kostenlos ab.\nZweitgeräte sind jedoch auch in dieser Übergangszeit kostenpflichtig\n(E. 2b und 3a).\n\n1\nTassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP).\nAutodichiarazione. Apparecchio di rilevazione. Primi apparecchi\ngratuiti.\nArt. 15, art. 61 cpv. 1 OTTP.\n- La funzionalità e la messa in esercizio tempestiva e conforme alle\ndisposizioni dell’apparecchio di rilevazione è, secondo il principio\ndell’autodichiarazione, di esclusiva responsabilità del detentore del\nveicolo. Il detentore deve anche sopportare i relativi costi (consid. 3c).\n- Fino alla fine del 2004 la Direzione generale delle dogane consegna\ngratuitamente un apparecchio di rilevazione ai detentori per ogni\nveicolo (e non per ogni immatricolazione). Ulteriori apparecchi devono\nperò essere acquistati anche durante questo periodo transitorio\n(consid. 2b e 3a).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nA. Am 21. Februar 2003 bestellte die X. GmbH bei der Oberzolldirektion (OZD)\nje ein Tripon-Erfassungsgerät für die Fahrzeuge mit den Kontrollschildern\nZZ 000000 sowie ZZ 000001. Am 24. Februar 2003 erhielt die X. GmbH die\nangeforderten Geräte. Mit Schreiben vom 15. Oktober 2003 teilte die OZD der\nX. GmbH mit, die beiden genannten Fahrzeuge, welche sie von der Firma Y. AG\nam 23. Januar 2003 gekauft habe, seien bei der Wiederinverkehrsetzung vom\n11. bzw. 12. Februar 2003 nicht ordnungsgemäss mit einem Erfassungsgerät\nausgerüstet gewesen. Eine Zweitausstattung des Fahrzeuges mit einem\nErfassungsgerät sei für den Halter kostenpflichtig. Am darauffolgenden Tag\nstellte die OZD der X. GmbH zwei Tripon-Erfas­sungsgeräte à je Fr. 1’500.- (total\nFr. 3’000.-) in Rechnung. Dagegen setzte sich in der Folge die X. GmbH zur\nWehr.\nB. Am 14. November 2003 verfügte die OZD, die Rechnung vom 16. Oktober\n2003 in Höhe von Fr. 3’000.- sei zu bezahlen. Zur Begründung führte\ndie Verwaltung an, bei der Ausserverkehrsetzung der beiden fraglichen\nFahrzeuge seien die kostenlosen Erstgeräte ausgebaut worden; nach der\nWiederinverkehrsetzung im Inland seien die zwei am 21. Februar 2003\nangeforderten neuen Erfassungsgeräte als Zweitausrüstung eingebaut worden,\nwas für den Halter kostenpflichtig sei.\nC. Dagegen lässt die X. GmbH am 2. Januar 2004 Beschwerde bei der\nEidgenössischen Zollrekurskommission (ZRK) führen mit dem Antrag, die\nangefochtene Verfügung sei vollumfänglich aufzuheben.\n\n"}