{"Signatur": "CH_VB_016", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-09-24", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_016_JAAC-68-52--_2003-09-24.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006563.pdf?ID=150006563", "Checksum": "96838bbca1437d68a246570e4dd4780d"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.52 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 24.09.2003 JAAC 68.52 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 24.09.2003 JAAC 68.52 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale 24.09.2003 JAAC 68.52 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:17", "Checksum": "e4d08d5b3441d1c72cef8bc79cfbabbf", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 24.09.2003 JAAC 68.52 \r\n\n JAAC 68.52\n\nEntscheid der Eidgenössischen Zollrekurskommission\nvom 24. September 2003 [ZRK 2002-157]\n\nRedevance sur le trafic des poids lourds. Exception pour\nl’assujettissement à la redevance des véhicules servant aux écoles de\nconduite. Preuve de l’usage particulier.\nArt. 4 al. 1 LRPL. Art. 3 al. 1 let. h, art. 45 al. 1 ORPL.\n- Le véhicule qui est immatriculé au nom d’une école de conduite\nreconnue et qui est exclusivement utilisé pour des leçons de conduite\nest exonéré de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux\nprestations par l’autorité cantonale d’immatriculation (consid. 2a).\n- Quant à la preuve de l’usage particulier du véhicule, les autorités\ndouanières se réfèrent à l’inscription dans le permis de circulation et\nà l’engagement d’emploi écrit du demandeur. Cependant, le détenteur\ndu véhicule est libre de fournir la preuve de l’usage d’une autre manière\n(consid. 2b).\n\nSchwerverkehrsabgabe. Ausnahme für die Abgabepflicht bei\nFahrschulfahrzeugen. Verwendungsnachweis.\nArt. 4 Abs. 1 SVAG. Art. 3 Abs. 1 Bst. h, Art. 45 Abs. 1 SVAV.\n- Ist das Fahrzeug von einer registrierten Fahrschule immatrikuliert\nund wird es ausschliesslich für Fahrschulzwecke eingesetzt,\nbefreit die kantonale Zulassungsbehörde das Fahrzeug von der\nleistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe (E. 2a).\n- Die Zollbehörden stellen für den Nachweis des Verwendungszwecks\ndes Fahrzeugs zu Recht auf den Eintrag im Fahrzeugausweis und die\nschriftliche Verwendungsverpflichtung des Antragstellers ab. Dem\nFahrzeughalter steht es jedoch offen, den Verwendungsnachweis auf\nandere Art zu erbringen (E. 2b).\n\n1\nTassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni. Eccezione\nall’obbligo dell’assoggettamento alla tassa per veicoli destinati a lezioni\ndi guida. Prova dell’utilizzo particolare.\nArt. 4 cpv. 1 LTTP. Art. 3 cpv. 1 lett. h, art. 45 cpv. 1 OTTP.\n- Se il veicolo è immatricolato da una scuola di guida riconosciuta ed\nè utilizzato esclusivamente per lezioni di guida, l’autorità cantonale\nd’immatricolazione esonera il veicolo dalla tassa sul traffico pesante\ncommisurata alle prestazioni (consid. 2a).\n- Per la prova dell’utilizzo particolare del veicolo, le autorità doganali\nsi basano giustamente sull’iscrizione nella licenza di circolazione\ne sull’impegno scritto del richiedente relativo all’uso del veicolo.\nIl detentore del veicolo ha però la possibilità di fornire la prova\ndell’utilizzo particolare anche in altro modo (consid. 2b).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nA. Mit Schreiben vom 1. Februar 2002 an die Eidgenössische Oberzolldirektion\n(OZD) liess K. geltend machen, sein Lastwagen der Kontrollnummer\nXY 12345 werde ausschliesslich für Fahrschulzwecke verwendet, so dass\neine Deklarationspflicht betreffend Schwerverkehrsabgabe entfalle. Mit\nAntwortbrief vom 8. Februar 2002 führte die OZD aus, eine Immatrikulation\nals Fahrschulfahrzeug werde vom kantonalen Strassenverkehrsamt bei der\nVerkehrszulassung festgelegt. Sie habe vom zuständigen Strassenverkehrsamt\nfür den Lastwagen der Kontrollnummer AB 678910 eine Meldung als\nFahrschulfahrzeug per 4. Januar 2002 erhalten. Von diesem Datum an sei\nder Lastwagen von der Abgabe befreit. Für die Zulassung vom 1. Januar\n2001 bis 3. Januar 2002 des Lastwagens mit der Kontrollnummer XY 12345\nsowie des entsprechenden Sachentransportanhängers XY 753159 sei keine\nentsprechende Meldung vom zuständigen Strassenverkehrsamt eingegangen.\nDie in dieser Periode gefahrenen Kilometer seien deswegen abgabepflichtig.\nB. Am 12. Juni 2002 stellte die OZD K. für den Lastwagen der Kontrollnummer\nXY 12345 die Schwerverkehrsabgabe der Perioden Januar 2001 bis Januar 2002\nim Gesamtbetrag von Fr. 6024.35 in Rechnung (teilweise mit Anhänger). Mit\nBrief vom 9. Juli 2002 liess K. die Abgabeforderung bestreiten. Er brachte vor,\ndas Strassenverkehrsamt des Kantons XY habe auf dem Fahrzeugausweis den\nLastwagen als Fahrschulwagen bestätigt. Er sei davon ausgegangen, dass mit\ndem Ausstellen dieses Ausweises automatisch die entsprechende Meldung an\ndas Bundesamt gemacht werde, da ansonsten das Strassenverkehrsamt den\nAusweis gar nicht in dieser Form hätte ausstellen dürfen.\nC. Mit Verfügung vom 23. September 2002 forderte die OZD erneut die\nSchwerverkehrsabgabe im genannten Betrag von Fr. 6024.35. Dagegen\nlässt K. am 23. Oktober 2002 Beschwerde bei der Eidgenössischen\n\n"}