{"Signatur": "CH_VB_016", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-04-26", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_016_JAAC-65-101--_2001-04-26.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004937.pdf?ID=150004937", "Checksum": "df9967b4c21dd9ac268372c05eae0e07"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 65.101 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 26.04.2001 JAAC 65.101 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 26.04.2001 JAAC 65.101 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale 26.04.2001 JAAC 65.101 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:41", "Checksum": "a75f2e1373c7dfd548fed4688e688c3e", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 26.04.2001 JAAC 65.101 \r\n\n JAAC 65.101\n\nEntscheid der Eidgenössischen Zollrekurskommission\nvom 26. April 2001 i.S. S. & Co. [ZRK 2001-011]\n\nTaxe sur la valeur ajoutée. Remise de l’impôt à l’importation.\nCompétence de la Commission fédérale de recours en matière de\ndouanes (CRD).\nSi la décision de la Direction générale des douanes relative à la remise\ndes droits ou de l’impôt à l’importation a été rendue jusqu’au et y\ncompris le 31 décembre 2000, le Département fédéral des finances est\ncompétent pour traiter d’un recours dirigé à son encontre. C’est par\ncontre la CRD qui est autorité de recours pour les recours déposés\ncontre les décisions de cette nature rendues à partir du 1er janvier 2001\n(consid. 1c).\n\nMehrwertsteuer. Erlass der Einfuhrsteuer. Zuständigkeit der\nEidgenössischen Zollrekurskommission (ZRK).\nErging die Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über\nden Zollnachlass oder den Erlass der Einfuhrsteuer bis und mit\n31. Dezember 2000, ist das Eidgenössische Finanzdepartement zur\nBehandlung einer dagegen gerichteten Beschwerde zuständig. Für\nBeschwerden gegen solche Verfügungen, welche ab 1. Januar 2001\nergehen, ist hingegen die ZRK zuständig (E. 1c).\n\nImposta sul valore aggiunto. Condono dell’imposta sull’importazione.\nCompetenza della Commissione federale di ricorso in materia doganale\n(CRD).\n\n1\nSe la decisione della Direzione generale delle dogane relativa allo\nsgravio dei diritti o dell’imposta sull’importazione è stata resa entro\nil 31 dicembre 2000 (compreso), il Dipartimento federale delle finanze è\ncompetente per trattare il relativo ricorso. Per i ricorsi contro decisioni\ndella stessa natura che sono state prese a partire dal 1° gennaio 2001 è\ninvece competente la CRD (consid. 1c).\n\nA. Am 21. September 1999 stellte die S. & Co. ein Gesuch an\ndie Eidgenössische Oberzolldirektion (OZD) um Rückerstattung der\nMehrwertsteuer auf der Einfuhr. Die OZD nahm dieses Begehren als Gesuch\num Erlass der Einfuhrsteuer entgegen, teilte der S. & Co. Erläuterungen\nhinsichtlich Erlassgesuche mit und ersuchte diese um eine entsprechende\nAuskunft.\nB. Mit Verfügung vom 8. Februar 2001 wies die OZD das Gesuch um\nErlass der Einfuhrsteuer ab. Dagegen führte die S. & Co. am 13. Februar 2001\nBeschwerde an die OZD. In der Folge überwies die OZD die Beschwerde an\ndas aus ihrer Sicht zuständige Eidgenössische Finanzdepartement (EFD). Das\nEFD überwies die Beschwerde an die Eidgenössische Zollrekurskommission\n(ZRK) mit der Begründung, seit dem 1. Januar 2001 liege die Zuständigkeit zur\nBehandlung von Beschwerden betreffend Erlass der Einfuhrsteuer neu bei der\nZRK.\nC. Mit Vernehmlassung vom 28. März 2001 äusserte sich die OZD zur\nZuständigkeitsfrage und zur Sache. Sie beantragte, die Beschwerde sei\nzuständigkeitshalber dem EFD zuzuweisen und von diesem abzuweisen.\nAus den Erwägungen:\n1.a. Mit Inkrafttreten des neuen Mehrwertsteuergesetzes vom\n2. September 1999 (MWSTG, SR 641.20) am 1. Januar 2001 ist neu die ZRK\nBeschwerdeinstanz für Verfügungen der OZD über den Zollnachlass (Art. 127\ndes Zollgesetzes vom 1. Oktober 1925 [ZG], SR 631.0) und den Erlass der\nEinfuhrsteuer (Art. 84 MWSTG, Art. 92 MWSTG in Verbindung mit Art. 109\nAbs. 1 Bst. c Ziff. 5 ZG). Diese Neuregelung ersetzt die entsprechende\nZuständigkeit des EFD (für die alte Zuständigkeit: vgl. Art. 109 Abs. 1 Bst. d ZG).\nb. Die OZD hält dafür, zur Beurteilung der vorliegenden Beschwerde\nvom 13. Februar 2001 gegen ihre Verfügung vom 8. Februar 2001 über den\nErlass der Einfuhrsteuer sei noch das EFD zuständig. Laut Art. 93 MWSTG\nseien die aufgehobenen Bestimmungen sowie die gestützt darauf erlassenen\nVorschriften weiterhin auf die während deren Geltungsdauer eingetretenen\nTatsachen und entstandenen Rechtsverhältnisse anwendbar. Die dem\nErlassgesuch zugrundeliegenden Einfuhren hätten im Dezember 1998 sowie\nim März 1999 stattgefunden, mithin zum Zeitpunkt als das Recht der alten\nVerordnung vom 22. Juni 1994 über die Mehrwertsteuer (MWSTV, AS 1994\n1464) anwendbar gewesen sei. Dieses sei folglich auch nach Inkrafttreten\ndes neuen MWSTG immer noch anwendbar. Die MWSTV bezeichne das EFD\nals zuständige Instanz. Das neue Recht gelte nach Art. 94 MWSTG erst für\nEinfuhren von Gegenständen, die ab Inkrafttreten des MWSTG zur Einfuhr\nabgefertigt werden. Dies habe auch für die Zuständigkeitsregel von Art. 92\nMWSTG zu gelten.\n\n"}