{"Signatur": "CH_VB_016", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-04-19", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_016_JAAC-64-42--_1999-04-19.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004742.pdf?ID=150004742", "Checksum": "455eccfab532fa16df273df70d0c732a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.42 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 19.04.1999 JAAC 64.42 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 19.04.1999 JAAC 64.42 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale 19.04.1999 JAAC 64.42 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:14", "Checksum": "6dd631940cb5079aade9ae8789c5d3ed", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale 19.04.1999 JAAC 64.42 \r\n\n JAAC 64.42\n\nDecisione della Commission federale di ricorso in\nmateria doganale del 19 aprile 1999 nella causa P.\n[CRD 1998-006]\n\nDroit pénal administratif. Infraction à la législation douanière.\nResponsabilité solidaire. Décision de constat. Motivation du recours en\nrapport avec l’objet du litige.\n- Dans la mesure où l’art. 12 al. 3 DPA pose comme condition à\nl’assujettissement solidaire à la prestation que le tiers ait commis\nintentionnellement l’infraction ou y ait participé, il revient à l’autorité\npénale ou judiciaire de trancher cette question. De son côté, l’autorité\nadministrative chargée de se prononcer sur l’assujettissement\ndoit se limiter, dans une décision de constat, à fixer les redevances\nobjectivement éludées, sous réserve d’une décision ou d’un jugement\npénal reconnaissant la responsabilité du tiers (consid. 2b).\n- Rendue d’office lorsqu’une responsabilité solidaire entre en ligne de\ncompte, la décision de constat au sens de l’art. 124 OLD sert uniquement\nà déterminer les limites de la procédure pénale, en établissant les\nbases de calcul des redevances. A ce titre, elle doit indiquer les sortes\nde marchandises concernées, leur quantité ainsi que le montant des\ndroits d’entrée éludés qui résulte de l’application du tarif ou d’autres\ndispositions légales. Dans ce contexte, l’autorité administrative ne se\nprononce nullement sur l’aspect pénal de la question, lequel sera réglé\ndans le cadre d’une procédure pénale ultérieure (consid. 2c).\n- L’autorité doit déclarer irrecevable un recours qui ne conteste pas les\nbases de calcul des redevances, mais traite uniquement de la question\nde la culpabilité (consid. 3c).\n\n1\nVerwaltungsstrafrecht. Verletzung der Zollgesetzgebung.\nSolidarhaftung. Feststellungsverfügung. Beschwerdebegründung im\nVerhältnis zum Streitgegenstand.\n- Soweit Art. 12 Abs. 3 VStrR für die Begründung der solidarischen\nHaftbarkeit verlangt, dass der Dritte die Widerhandlung vorsätzlich\nbegangen oder daran teilgenommen hat, ist diese Frage durch die\nStrafbehörden zu beurteilen. Die Verwaltungsbehörde, welche über\ndie Nachforderung befindet, muss sich in einer Feststellungsverfügung\ndarauf beschränken, die umgangenen Gebühren unter Vorbehalt einer\nstrafrechtlichen Verurteilung des Dritten festzuhalten (E. 2b).\n- Die für den Fall, dass eine solidarische Leistungspflicht in Frage\nsteht, von Amtes wegen zu erlassende Feststellungsverfügung nach\nArt. 124 ZG dient einzig der Festlegung der Berechnungsgrundlagen\nder Abgaben für das strafrechtliche Verfahren. Sie soll die Art und\nMenge der betroffenen Waren und den Betrag der vorenthaltenen\nAbgaben, welcher sich aus dem anwendbaren Tarif und den weiteren\nanwendbaren Gesetzesbestimmungen ergibt, bezeichnen. In diesem\nZusammenhang äussert sich die Verwaltungsbehörde nicht zu\nstrafrechtlichen Aspekten, welche im Rahmen eines nachfolgenden\nstrafrechtlichen Verfahrens zu beurteilen sind (E. 2c).\n- Die Rekurskommission darf auf eine Beschwerde, welche die\nBerechnungsgrundlagen der Abgaben nicht anficht, sondern einzig die\nFrage des Verschuldens behandelt, nicht eintreten (E. 3c).\n\nDiritto penale amministrativo. Infrazione alla legge federale\nsulle dogane. Responsabilità solidale. Decisione di accertamento.\nMotivazione del ricorso rispetto all’oggetto della vertenza.\n- Nella misura in cui l’art. 12 cpv. 3 DPA subordina l’obbligo solidale\nalla prestazione alla condizione che il terzo abbia commesso\nintenzionalmente l’infrazione o vi abbia partecipato, spetta all’autorià\npenale pronunciarsi su tale questione. L’autorità amministrativa\nincaricata di emanare una decisione di assoggettamento deve pertanto\nlimitarsi, in una decisione di accertamento, a fissare gli importi evasi\noggettivamente, con riserva di una decisione o di un giudizio penale che\nriconosce la responsabilità di un terzo (consid. 2b).\n- Se una responsabilità solidale entra in linea di conto, la decisione di\naccertamento emanata d’ufficio giusta l’art. 124 OLD deve unicamente\nservire a regolare i limiti del procedimento penale, fissando le basi di\ncalcolo delle tasse. In questo senso, essa deve indicare i generi di merce\ndi cui è questione, la loro quantità, come pure l’ammontare dei tributi\nd’importazione evasi, che risulta dall’applicazione della tariffa o da\naltre disposizioni legali. In tale contesto, l’autorità amministrativa\nnon si pronuncia affatto sull’aspetto penale della fattispecie, aspetto\nche sarà invece regolato nel corso di un ulteriore procedimento penale\n(consid. 2c).\n\n2\n- L’autorità deve dichiarare irricevibile un ricorso che non contesta le\nbasi di calcolo dei tributi, ma si riferisce unicamente alla questione\ndella colpevolezza (consid. 3c).\n\n"}