{"Signatur": "CH_VB_016", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-09-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_016_JAAC-59-37--_1994-09-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002639.pdf?ID=150002639", "Checksum": "3c78e6a42b9c905f9f40e13e00bd0502"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.37 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 16.09.1994 JAAC 59.37 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006 16.09.1994 JAAC 59.37 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale 16.09.1994 JAAC 59.37 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de douanes, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia doganale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:54", "Checksum": "782e12c2c8fc46b8236b069ac6cd054f", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 16.09.1994 JAAC 59.37 \r\n\n JAAC 59.37\n\nEntscheid der Eidgenössischen Zollrekurskommission\nvom 16. September 1994\n\nDroits de licence («upgrades»). Reprise d’impôt sur le chiffre d’affaires à\nl’importation.\nImposition en cas d’importation de programmes standard dans le cadre\nd’un contrat de licence.\nLe versement ultérieur de redevances en contrepartie d’un\nélargissement de la licence («upgrades») fait-il encore partie de la base\nimposable au sens de l’art. 49 AChA? (consid. 3).\nOpération mixte (livraison et prestation de services) en matière d’IChA.\n- L’étendue de la contre-prestation imposable se détermine en fonction\nde l’importance de chacune des prestations. Dans l’hypothèse où\ncelles-ci sont de même importance, l’existence d’un lien direct entre la\nlivraison et la prestation entraîne l’imposition complète, alors qu’une\nindépendance entre les deux prestations conduit à l’imposition de la\nseule valeur de la marchandise.\n- Résumé de la pratique administrative en matière informatique\n(consid. 4).\n- En l’espèce, l’absence d’un lien direct entre le versement ultérieur des\nredevances et l’importation initiale entraîne la non-imposition des\nindemnités en cause (consid. 6).\n\nLizenzgebühren («upgrades»). Warenumsatzsteuer auf der Einfuhr.\nBesteuerung der Einfuhr von Standardprogrammen im Rahmen eines\nLizenzvertrages.\n\n1\nBildet die nachträglich entrichtete Gegenleistung für eine\nLizenzerweiterung («upgrades») Teil der Berechnungsgrundlage im\nSinne von Art. 49 WUStB für die ursprüngliche Wareneinfuhr? (E. 3).\nGesamtleistung (Warenlieferung und sonstige Leistung) im\nWarenumsatzsteuerrecht.\n- Die Gesamtleistung ist steuerlich unterschiedlich zu behandeln, je\nnachdem wie das Verhältnis zwischen den Teilleistungen zu beurteilen\nist. Ist die sonstige Leistung weder untergeordnete Nebenleistung\nnoch Hauptleistung zu der damit im Zusammenhang stehenden\nWarenlieferung (also gleichbedeutend), so unterliegt bei ursächlichem\nZusammenhang der beiden Leistungen das Gesamtentgelt der Steuer.\nBesteht dagegen kein ursächlicher Zusammenhang, so ist einzig der\nWert der Warenlieferung zu besteuern.\n- Zusammenfassung der Verwaltungspraxis betreffend\nwarenumsatzsteuerliche Behandlung von Softwareleistungen (E. 4).\n- Im vorliegenden Fall wird der ursprüngliche Zusammenhang zwischen\nder Warenlieferung und den nachträglich entrichteten Gebühren für die\nLizenzerweiterung und somit deren Steuerbarkeit verneint (E. 6).\n\nEmolumenti per la licenza («upgrades»). Imposta sulla cifra d’affari\nsull’importazione.\nImposizione fiscale sull’importazione di programmi standard\nnell’ambito di un contratto di licenza.\nLa controprestazione fornita successivamente per un’estensione della\nlicenza («upgrades») fa ancora parte della base di computo dell’imposta\ngiusta l’art. 49 DCA per l’importazione originaria di merce? (consid. 3).\nPrestazione globale (consegna di merci e altra prestazione di servizi) in\nmateria di DCA.\n- La prestazione globale dev’essere trattata in modo diversificato\nper l’aspetto fiscale, a seconda di come si giudica il vincolo tra le\nprestazioni parziali. Se l’altra non è né prestazione collaterale\nsubordinata né prestazione principale nei confronti della consegna\ndi merci alla quale si riferisce (quindi equivalente), in caso di nesso\ncausale di entrambe le prestazioni, le controprestazioni globali sono\nsoggette all’imposta. Se per contro non sussiste un nesso causale, allora\nsoltanto il valore della consegna di merci è colpito dall’imposta.\n- Sunto della pratica amministrativa concernente il trattamento fiscale\ndi prestazioni informatiche (consid. 4).\n- L’inesistenza, nel caso presente, di un nesso originario tra consegna\ndi merci ed emolumenti versati successivamente per l’estensione della\nlicenza, comporta l’esenzione dalle imposte (consid. 6).\n\n2\nSachverhalt\n\n"}