{"Signatur": "CH_VB_015", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-02-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_015_JAAC-64-81--_2000-02-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004871.pdf?ID=150004871", "Checksum": "cb9983037bc6030756dcb50319ea92da"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.81 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 16.02.2000 JAAC 64.81 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 16.02.2000 JAAC 64.81 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 16.02.2000 JAAC 64.81 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:22", "Checksum": "e2555697f4f722d6aa4e705e08881345", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 16.02.2000 JAAC 64.81 \r\n\n 9\npag. 384 e segg.). Ciò significa che è il contribuente stesso a dover dichiarare\nspontaneamente l’imposta e l’imposta precedente all’AFC, nella forma\nprescritta e versare l’impo­sta dovuta (imposta sulla cifra d’affari meno\nimposta precedente) entro 60 giorni dalla fine del periodo di rendiconto\n(art. 37 e 38 cpv. 1 OIVA). Ciò significa anche che responsabile della tassazione\ncompleta e corretta delle proprie cifre d’affari imponibili e del corretto\nrilevamento dell’imposta precedente deducibile è il contribuente stesso\n(cfr. Commentario del DFF concernente l’OIVA, ad art. 37, pag. 42). La\nCRC è dell’opinione che una mancanza del contribuente al principio\ndell’autotassazione debba essere qualificata come grave, in quanto\nl’inosservanza di questa regola fondamentale mette in pericolo la riscossione\nregolare dell’IVA e destabilizza il sistema fiscale in quanto tale (cfr. decisioni\ndella CRC pubblicate nella GAAC 63.26 consid. 3a, GAAC 63.27 consid. 3a, GAAC\n63.76 consid. 4, GAAC 63.80 consid. 2a, GAAC 62.46 consid. 3c).\nb. Se i documenti contabili o i giustificativi presentati dal contribuente\nsono insufficienti o incompleti, l’AFC ha il diritto e il dovere, ai sensi\ndella costante giurisprudenza del Tribunale federale in materia di\nimposta sulla cifra d’affari (ICA), di determinare la cifra d’affari di questo\ncontribuente mediante una tassazione d’ufficio, nei limiti del proprio\npotere d’apprezzamento (art. 48 OIVA). Si noti che trattandosi di metodi\nricostitutivi («Rekonstruktionsmethode»; decisione non pubblicata del\nTribunale federale del 12 novembre 1998, nella causa E. G. Z. [2A.55/1998],\nconsid. 4), il procedimento consistente a effettuare una ripresa d’imposta\ndovuta ma non dichiarata fondandosi sui dati, ritenuti corretti, risultanti dalla\ncontabilità, è ammissibile.\nNella fattispecie, risulta dagli atti che all’ispettore dell’AFC preposto alla\nverifica fiscale siano state date informazioni frammentarie e contraddittorie\nin merito all’utilizzazione effettiva delle autovetture aziendali, e che l’uso\na titolo privato di tali autovetture sia stato dichiarato in modo errato nei\nrendiconti IVA. Di conseguenza l’AFC ha dovuto procedere ad una tassazione\nd’ufficio, utilizzando gli importi contabilizzati dalla società quali «diverse\nspese per il personale» pari a Fr. 18 150.- per l’esercizio 1995 e a Fr. 7500.- per\nil periodo dal 1° gennaio 1996 al 31 maggio 1996 (riportati dall’AFC su 9 mesi in\nrelazione al periodo esaminato). Avendo l’AFC utilizzato i dati contabilizzati\ndalla ricorrente e incontestabilmente riconducibili unicamente all’utilizzo a\nfini privati dell’autoveicolo aziendale, non può esserle rimproverato di aver\nagito in modo arbitrario o di aver violato il principio della proporzionalità.\nCerto è che la CRC potrebbe ancora domandarsi se gli importi ritenuti\ndall’AFC corrispondono realmente al prezzo che sarebbe stato fatturato a\nun terzo indipendente, ossia a un consumatore finale (cfr. consid. 5d) per\nl’uso dell’automezzo dell’impresa. Nondimeno, nessun elemento dell’incarto\npermette di pensare che ciò non sia manifestamente il caso. Ne consegue che\nla CRC non ha motivo per scostarsi dalle cifre ritenute dall’AFC.\n7. (...)\n8. Alla luce delle considerazioni che precedono, il ricorso deve essere respinto.\n(...)\n[101] Può essere ottenuto presso l’Ufficio federale delle costruzioni e della\nlogistica (UFCL/EDMZ), CH-3003 Berna.\n\n10\n[102] Può essere ottenuto presso l’Amministrazione federale delle\ncontribuzioni, Divisione principale dell’imposta sul valore aggiunto,\nSchwarzstorstrasse 50, CH-3003 Berna.\n\n11\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 64.81 - Decisione della Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni\ndel 16 feb-braio 2000 nella causa X. SA [CRC 1998-169]\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2000\nAnnée\nAnno\n\nBand 64\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 004 871\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}