{"Signatur": "CH_VB_015", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-02-02", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_015_JAAC-64-50--_1999-02-02.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004769.pdf?ID=150004769", "Checksum": "075094c1dac7b266a2db90afb6d6c4f5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.50 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 02.02.1999 JAAC 64.50 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 02.02.1999 JAAC 64.50 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 02.02.1999 JAAC 64.50 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:24", "Checksum": "f0564132784ab1d13dadd8ac98328714", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 02.02.1999 JAAC 64.50 \r\n\n JAAC 64.50\n\nEntscheid der Eidgenössischen Steuerrekurskommission\nvom 2. Februar 1999 i.S. M. AG [SRK 1998-007]\n\nImpôt sur le chiffre d’affaires. Modalités de décompte pour le quatrième\ntrimestre 1994. Intérêts moratoires.\n- L’impôt sur le chiffre d’affaires relatif au quatrième trimestre 1994 ne\ndevait plus, comme jusque là, être décompté selon les contre-prestations\nreçues, mais selon les contre-prestations convenues (consid. 2).\n- Lorsqu’il apparaît que des contre-prestations ne pourront pas être\nencaissées, ou seulement en partie, l’art. 83 al. 2 3e phrase OTVA prévoit\nqu’il faut procéder conformément à l’art. 35 al. 2 OTVA (consid. 2).\n- Indépendamment du fait de savoir si l’assujetti a effectivement\nencaissé les chiffres d’affaires imposables, un intérêt moratoire sur\nles montants d’impôt déclarés conformément au décompte final du\nquatrième trimestre 1994 est dû, depuis le 61e jour après l’entrée en\nvigueur de l’OTVA jusqu’au paiement de l’impôt (consid. 3b).\n\nWarenumsatzsteuer. Abrechnungsmodalitäten für das vierte Quartal\n1994. Verzugszinzen.\n- Die Warenumsatzsteuer für das vierte Quartal 1994 durfte nicht mehr\nwie bisher nach vereinnahmten, sondern musste nach vereinbarten\nEntgelten abgerechnet werden (E. 2).\n- Für sich als (teilweise) uneinbringlich erweisende Entgelte, sieht\nArt. 83 Abs. 2 Satz 3 MWSTV vor, dass nach Art. 35 Abs. 2 MWSTV zu\nverfahren ist (E. 2).\n- Die gemäss der Abrechnung viertes Quartal und Schlussabrechnung\n1994 deklarierten Steuern sind ab dem 61. Tag nach Inkrafttreten der\nMWSTV bis zu ihrer Bezahlung zu verzinsen, unabhängig davon, ob der\nSteuerpflichtige die steuerbaren Umsätze tatsächlich vereinnahmt hat\n(E. 3b).\n\n1\nImposta sul valore aggiunto. Modalità di calcolo per il quarto trimestre\n1994. Interessi di mora.\n- L’imposta sul valore aggiunto relativa al quarto trimestre 1994\nnon doveva più essere calcolata come in precedenza secondo le\ncontroprestazioni ricevute, ma secondo le controprestazioni convenute\n(consid. 2).\n- Quando emerge che talune controprestazioni non potranno essere\nincassate o lo potranno solo in parte, l’art. 83 cpv. 2 3a frase OIVA\nprevede che occorre procedere conformemente all’art. 35 cpv. 2 OIVA\n(consid. 2).\n- Indipendentemente dal fatto che l’assoggettato abbia effettivamente\nincassato la cifra d’affari imponibile, è dovuto un interesse di mora\nsui montanti d’imposta dichiarati conformemente al calcolo finale del\nquarto trimestre 1994, a partire dal 61esimo giorno dopo l’entrata in\nvigore dell’OIVA e fino al pagamento dell’imposta (consid. 3b).\n\nDie M. AG war vom 1. Februar 1978 bis zum 31. Dezember 1994 als\nSteuerpflichtige im Sinne von Art. 8 und 9 des Bundesratsbeschlusses vom\n29. Juli 1941 über die Warenumsatzsteuer (WUStB, BS 6 173) im Register der\nSteuerpflichtigen der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) eingetragen.\nEntsprechend der Regelung nach Art. 24 Bst. a WUStB rechnete sie die\nWarenumsatzsteuer aufgrund der vereinnahmten Entgelte ab. Am 2. Mai\n1995 reichte die M. AG die Abrechnung für das vierte Quartal 1994 (Zeitraum\nvom 1. Oktober bis zum 31. Dezember 1994) sowie die Schlussabrechnung\nper 31. Dezember 1994 ein. Unter der Rubrik «Bemerkungen» wies sie darauf\nhin, dass von den deklarierten Debitoren per 31. Dezember 1994 ein Betrag\nvon Fr. 286 001.60 noch nicht bezahlt sei. Aus der Abrechnung resultiert eine\nSteuerschuld von Fr. 82 844.55. Daran leistete die Steuerpflichtige Fr. 59 000.-.\nDen Restbetrag von Fr. 23 844.55 blieb sie auch nach Mahnung durch die ESTV\nschuldig. Gegen eine diesbetreffende Betreibung erhob sie Rechtsvorschlag,\nwelcher von der ESTV in Bestätigung der Restforderung zuzüglich Verzugszins\nmit Entscheid vom 24. Juli 1997 aufgehoben wurde. Eine hiergegen erhobene\nEinsprache wurde abgewiesen. Mit Eingabe vom 23. Januar 1998 beschwerte\nsich die M. AG bei der Eidgenössischen Steuerrekurskommission (SRK).\nAus den Erwägungen:\n2. Mit Inkrafttreten der Verordnung vom 22. Juni 1994 über die\nMehrwertsteuer (MWSTV, SR 641.201) am 1. Januar 1995 wurde der WUStB\naufgehoben (Art. 82 MWSTV) und durch diese ersetzt. Gestützt auf Art. 8 Abs. 3\nder Übergangsbestimmungen (UeB) der Bundesverfassung vom 29. Mai 1874\n(BV, SR 101) regelte der Bundesrat den Übergang von der Warenumsatzsteuer\nzur neuen Mehrwertsteuer (Art. 83 bis Art. 85 MWSTV). Art. 83 Abs. 1\nMWSTV bestimmt, dass die aufgehobenen Bestimmungen sowie die gestützt\ndarauf erlassenen Vorschriften weiterhin, unter Vorbehalt von Art. 84\nMWSTV, auf alle während der Geltungsdauer eingetretenen Tatsachen und\n\n"}