{"Signatur": "CH_VB_015", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-10-12", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_015_JAAC-64-48--_1999-10-12.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004760.pdf?ID=150004760", "Checksum": "8a4fbade5155401777a208878be5284a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.48 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 12.10.1999 JAAC 64.48 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 12.10.1999 JAAC 64.48 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 12.10.1999 JAAC 64.48 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:58", "Checksum": "0021c5de544df7a1afd354de576dc14b", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 12.10.1999 JAAC 64.48 \r\n\n JAAC 64.48\n\nEntscheid der Eidgenössischen Steuerrekurskommission\nvom 12. Oktober 1999 i.S. X. [SRK 1998-174]\n\nTaxe sur la valeur ajoutée. Objet du litige. Communication de\nl’assujetti à l’administration lorsqu’il ne doit plus l’impôt. Fin de\nl’assujettissement.\n- Au cours de la procédure de recours, l’objet du litige ne peut être ni\nétendu, ni modifié d’un point de vue qualitatif; il peut tout au plus se\nrestreindre, par l’élimination des points qui ne sont pas contestés, mais\npas s’élargir (consid. 2).\n- Confirmation de la jurisprudence relative à la constitutionnalité de\nl’ordonnance régissant la taxe sur la valeur ajoutée (consid. 3).\n- Un entrepreneur qui n’atteint pas (ou plus) le chiffre d’affaires\ndéterminant et qui ne communique pas à l’administration son\nchangement de statut demeure assujetti; il opte pour l’assujettissement\n(consid. 4b et 4c/aa-cc).\n- Au cas où l’entrepreneur ne procède pas à la communication en temps\nutile, l’administration ne radie l’inscription au registre des assujettis,\nen vertu du principe de l’auto-taxation, qu’au terme de la période de\ndécompte concernée (consid. 4c/dd).\n\nMehrwertsteuer. Streitgegenstand. Abmeldung als Steuerpflichtiger.\nEnde der Steuerpflicht.\n- Der Streitgegenstand darf im Laufe des Beschwerdeverfahrens\nweder erweitert noch qualitativ verändert werden; er kann sich\nhöchstens verengen und um nicht streitige Punkte reduzieren, nicht\naber ausweiten (E. 2).\n- Bestätigung der Rechtsprechung betreffend die Verfassungsmässigkeit\nder Mehrwertsteuerverordnung (E. 3).\n\n1\n- Ein Unternehmer, der die massgebende Umsatzgrenze nicht (mehr)\nerreicht und sich nicht bei der Verwaltung als Steuerpflichtiger\nabmeldet, bleibt weiterhin steuerpflichtig; er optiert für die\nSteuerpflicht (E. 4b und 4c/aa-cc).\n- Falls die rechtzeitige Meldung des Unternehmers unterbleibt, nimmt\ndie Verwaltung die Löschung aus dem Register der Steuerpflichtigen\nals Ausfluss des Selbstveranlagungsprinzips erst auf das Ende der\nbetreffenden Abrechnungsperiode vor (E. 4c/dd).\n\nImposta sul valore aggiunto. Oggetto litigioso. Annuncio della fine\ndell’assoggettamento. Fine dell’assoggettamento.\n- L’oggetto litigioso non può essere esteso né modificato\nqualitativamente durante la procedura di ricorso; può al massimo\nessere limitato, eliminando i punti incontestati, ma non esteso\n(consid. 2).\n- Conferma della giurisprudenza relativa alla costituzionalità\ndell’ordinanza concernente l’imposta sul valore aggiunto (consid. 3).\n- Un imprenditore che non raggiunge (o non raggiunge più) la cifra\nd’affari determinante e che non comunica all’amministrazione il\ncambiamento di statuto resta assoggettato all’imposta; egli opta per\nl’assoggettamento (consid. 4b e 4c/aa-cc).\n- Se non vi è annuncio tempestivo da parte dell’imprenditore,\nl’amministrazione, in virtù del principio dell’autotassazione, procede\nalla cancellazione dal registro degli assoggettati all’imposta solamente\nalla fine del relativo periodo di calcolo (consid. 4c/dd).\n\nA. X. reichte für seinen Coiffeursalon «C.» am 22. Februar 1995 den Fragebogen\nzur Eintragung als Mehrwertsteuerpflichtiger bei der Eidgenössischen\nSteuerverwaltung (ESTV) ein. Den voraussichtlichen Umsatz für das Jahr\n1995 bezifferte er dabei auf Fr. 100 000.- und die voraussichtliche Steuerschuld\nauf Fr. 5250.-, wobei er den Beginn seiner Tätigkeit mit 1. März 1995 angab. In\nder Folge wurde X. im Sinne von Art. 17 Abs. 1 der Verordnung vom 22. Juni\n1994 über die Mehrwertsteuer (MWSTV, SR 641.201) per 1. Januar 1995 in das\nvon der ESTV geführte Register der Mehrwertsteuerpflichtigen eingetragen.\nAm 28. Mai 1995 beantragte X. die Anwendung eines Saldosteuersatzes von\n6,5% für seine Mehrwertsteuerzahlungen gegenüber der Verwaltung. Die\nESTV erteilte ihm am 19. Juni 1995 die Bewilligung, gegenüber der ESTV die\ngeschuldete Mehrwertsteuer mit dem Saldosteuersatz (für Coiffeure) von 5,2%\nabzurechnen. Am 13. Juli 1995 bewilligte die Verwaltung X. ausserdem die\nAbrechnung nach vereinnahmten Entgelten.\nTrotz der ihm erteilten Saldosteuerbewilligung rechnete X. seit seinem\nEintrag in das Register der Mehrwertsteuerpflichtigen in den Steuerperioden\n1. Quartal bis 4. Quartal 1995 gegenüber der ESTV nach der effektiven Methode\n\n"}