{"Signatur": "CH_VB_015", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1997-01-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_015_JAAC-64-46--_1997-01-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004754.pdf?ID=150004754", "Checksum": "6508cae6898f75f179352cf7149cfe0f"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.46 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 21.01.1997 JAAC 64.46 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 21.01.1997 JAAC 64.46 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 21.01.1997 JAAC 64.46 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:27:54", "Checksum": "815b127639a0356f187c4e6ed3fe98b2", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 21.01.1997 JAAC 64.46 \r\n\n JAAC 64.46\n\nEntscheid der Eidgenössischen Steuerrekurskommission\nvom 21. Januar 1997 i. S. X. [SRK 1996-070]\n\nTaxe sur la valeur ajoutée. Notion d’indépendance. Différence entre\nraison individuelle et société tacite. Assujettissement subjectif.\nResponsabilité pour dettes d’impôt. Action civil récursoire.\n- Constituent des critères parlant en faveur de l’indépendance, le fait\nd’exercer l’activité imposable en son propre nom, le fait de supporter\nsoi-même les risques économiques inhérents à cette entreprise et celui\nde ne pas dépendre, d’un point de vue économique ou organisationnel,\nd’un employeur (consid. 2a).\n- Une société simple qui n’apparaît pas en tant que telle à l’extérieur\n(société tacite) ne peut pas être une entreprise assujettie. Les chiffres\nd’affaires réalisés par la société simple doivent être imputés à l’associé\nou aux associés qui opèrent en leur propre nom (consid. 2b/bb, 3a et b).\n- Conditions de la responsabilité découlant de la succession fiscale\n(consid. 3d).\n- Un recours de droit civil ne doit pas être tranché dans la procédure\njudiciaire en matière fiscale, mais ressortit aux tribunaux civils\n(consid. 3e).\n\nMehrwertsteuer. Begriff der Selbständigkeit. Unterschied zwischen\nEinzelunternehmung und stiller Gesellschaft. Subjektive Steuerpflicht.\nHaftung für Steuerschulden. Zivilrechtlicher Rückgriff.\n- Kriterien für die Selbständigkeit sind, dass die steuerbare Tätigkeit im\neigenen Namen, auf eigenes wirtschaftliches (unternehmerisches) Risiko\nund in betrieblicher oder arbeitsorganisatorischer Unabhängigkeit von\neinem Arbeitgeber erbracht wird (E. 2a).\n\n1\n- Eine einfache Gesellschaft, die als solche nicht nach aussen in\nErscheinung tritt (stille Gesellschaft), kann nicht steuerpflichtiger\nUnternehmer sein. Die Umsätze sind dem (oder den) Gesellschaftern\nzuzurechnen, die diese in ihrem eigenen Namen erbringen (E. 2b/bb, 3a\nund b).\n- Voraussetzungen der Haftung aufgrund der Steuernachfolge (E. 3d).\n- Über den zivilrechtlichen Rückgriff ist nicht im Steuerjustizverfahren\nzu befinden, darüber hat der Zivilrichter zu entscheiden (E. 3e).\n\nImposta sul valore aggiunto. Nozione d’indipendenza. Differenza fra\nun’azienda individuale e una società tacita. Obbligo fiscale soggettivo.\nResponsabilità per debiti fiscali. Azione civile ricusatoria.\n- I criteri per la definizione dell’indipendenza sono i seguenti: l’attività\nimponibile è esercitata a nome proprio, con il proprio rischio economico\n(imprenditoriale) e la non dipendenza da un datore di lavoro dal profilo\neconomico o organizzativo (consid. 2a).\n- Una società semplice che non sembra tale dall’esterno (società tacita)\nnon può essere un’impresa con obbligo fiscale soggettivo. Le cifre\nd’affari realizzate devono essere imputate alla/e società che le hanno\nconseguite con il loro proprio nome (consid. 2b/bb, 3a e b).\n- Condizioni della responsabilità che derivano dalla successione fiscale\n(consid. 3d).\n- Non è possibile decidere in merito all’azione civile ricusatoria\nnell’ambito della procedura giudiziaria fiscale, ma la decisione spetta\nai tribunali civili (consid. 3e).\n\nA. Am 7. Dezember 1993 hat der Gemeindevorstand Z. ein Gesuch von\nX. um die Gastwirtschaftsbewilligung für das Restaurant K., gestützt auf\nArt. 15 des Gastwirtschaftsgesetzes des Kt. Y. mit der Begründung abgelehnt,\nX. beabsichtige, den Betrieb nicht selber zu führen. Mit Verfügung vom\n21. November 1994 erteilte der Gemeindevorstand an X. die genannte\nGastwirtschaftsbewilligung mit Wirkung ab 16. November 1994. Der\nGemeindevorstand wies ausdrücklich und insbesondere auf Art. 15 des\nGastwirtschaftsgesetzes hin, wonach der Patentinhaber verpflichtet ist, den\nBetrieb selber zu führen.\nB. Bei der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) wurde der ausgefüllte\n«Fragebogen zur Eintragung als Mehrwertsteuerpflichtiger», datiert vom\n10. Januar 1996, zur Eintragung von X. als Mehrwertsteuerpflichtige\neingereicht. Auf diesem Fragebogen wurden folgende Angaben gemacht:\n\n2\n- Rechtsform: «Einzelfirma»\n- Art der Geschäftstätigkeit: «Restaurant»\n- Beginn der Tätigkeit: «1. Dezember 1994»\n- Arbeitnehmer Total: «4»\n- Voraussichtl. massg. Umsatz 1994: «Fr. 480 000.-»\n(umgerechnet auf ein Jahr)\n- Beantragen Sie einen Pauschalsatz?: «ja»\n\n"}