{"Signatur": "CH_VB_015", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2000-05-19", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_015_JAAC-64-110--_2000-05-19.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004490.pdf?ID=150004490", "Checksum": "ad5ac9c3f85c3ea49b0a83d0b6749b48"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.110 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 19.05.2000 JAAC 64.110 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 19.05.2000 JAAC 64.110 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 19.05.2000 JAAC 64.110 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:25:29", "Checksum": "d8af043a489863c4d727ffd5617b6d86", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 19.05.2000 JAAC 64.110 \r\n\n JAAC 64.110\n\nEntscheid der Eidgenössischen Steuerrekurskommission\nvom 19. Mai 2000 i. S. C. [SRK 1999-147]\n\nTaxe sur la valeur ajoutée. Représentation. Transport de malades.\n- Pour des raisons de politique sociale et de santé, l’art. 14 ch. 6 OTVA\npoursuit comme objectif l’exonération des prestations de transport de\nmalades, de blessés ou de personnes invalides. Certes, il est en principe\ncontraire au système de faire dépendre l’exonération de la présence\nd’équipements dans les véhicules et par là même des caractéristiques\ndu fournisseur de la prestation. Dans l’optique d’un impôt orienté sur\nla consommation, le fait que le destinataire de la prestation soit un\nmalade, un blessé ou une personne invalide devrait être un élément bien\nplus déterminant. Pour des motifs de perception de l’impôt, de preuve et\nde praticabilité, il est toutefois admissible de prendre en considération\nles critères en question dépendant du fournisseur de la prestation (en\nparticulier de l’équipement de son véhicule; consid. 3c).\n- Si, pour les courses à crédit, la recourante doit être considérée, du\npoint de vue de la TVA, comme la fournisseuse de la prestation, elle\nne peut pas, en ce qui concerne ce type de courses, fournir en même\ntemps pour d’autres personnes des prestations correspondantes dans le\ndomaine d’un central radio-taxi. En ce qui concerne la recette résultant\ndu central, il est nécessaire de distinguer entre les courses effectuées à\ncrédit et les autres courses de taxi, qui sont directement encaissées par\nles détenteurs des véhicules (consid. 4c).\n\nMehrwertsteuer. Vermittlung. Krankentransporte.\n- Aus gesundheits- und sozialpolitischen Gründen bezweckt Art. 14\nZiff. 6 MWSTV die Steuerentlastung von Beförderungsleistungen\nan kranke, verletzte oder invalide Personen. Allerdings ist es\ngrundsätzlich systemfremd, für die Befreiung auf das Vorhandensein\n\n1\nvon Fahrzeugeinrichtungen und damit auf Merkmale des\nLeistungserbringers abzustellen. Massgebend müsste aus\neiner verbrauchsteuerorientierten Sicht vielmehr sein, dass es\nsich beim Leistungsempfänger um eine kranke, verletzte oder\ninvalide Person handelt. Aus Steuererhebungs-, Beweis- und\naus Praktikabilitätsgründen ist es dennoch sachgerecht, an die\nfraglichen Kriterien des Leistungserbringers (insbesondere an die\nFahrzeugeinrichtungen) anzuknüpfen (E. 3c).\n- Hat die Beschwerdeführerin für die Kreditfahrten als\nmehrwertsteuerliche Leistungserbringerin zu gelten, kann sie für\ndiesen Teil der Fahrten nicht gleichzeitig die entsprechenden Leistungen\nim Bereich Funk- und Taxizentrale für andere erbringen. Mit Bezug auf\nden Erlös aus der Funk- und Taxizentrale ist zu unterscheiden zwischen\nKreditfahrten und den anderen Taxifahrten, bei denen die Taxihalter\ndirekt einkassieren (E. 4c).\n\nImposta sul valore aggiunto. Operatore. Trasporto di malati.\n- Per motivi di politica sanitaria e sociale l’art. 14 n. 6 OIVA\nesclude dall’imposta il trasporto di malati, feriti o invalidi. In\nlinea di principio, è contrario al sistema far dipendere l’esenzione\ndalla presenza di attrezzature nei veicoli e quindi basarsi sulle\ncaratteristiche del fornitore di prestazioni. Nell’ottica di un’imposta\norientata sul consumo, dovrebbe essere più determinante il fatto\nche il destinatario della prestazione sia un malato, un ferito o una\npersona invalida. Per motivi di riscossione dell’imposta, di prova e\ndi praticabilità, è tuttavia oggettivamente giustificato prendere in\nconsiderazione i criteri che dipendono dal fornitore della prestazione\n(in particolare l’attrezzatura del suo veicolo) (consid. 3c).\n- Se, per le corse a credito, la ricorrente deve essere considerata, dal\npunto di vista dell’IVA, come la fornitrice di prestazioni, essa non\npuò, per quanto riguarda questi tipi di corse, fornire al contempo per\naltre persone prestazioni corrispondenti nell’ambito di una centrale\nradio-taxi. Per quanto concerne il ricavo risultante dalla centrale,\noccorre distinguere fra le corse effettuate a credito e le altre corse di\ntaxi, il cui pagamento è direttamente incassato dai detentori dei veicoli\n(consid. 4c).\n\nA. Mit dem «Fragebogen zur Eintragung als Mehrwertsteuerpflichtiger»\nbeantragte X. bei der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) am 6. April\n1995 die freiwillige Eintragung als Steuerpflichtige. Ihre Geschäftstätigkeit\nbezeichnete sie mit Telefon- und Schreibdienst für Taxis. Ihren Jahresumsatz\nfür das vorangegangene Jahr 1994 bezifferte sie mit ca. Fr. 48 000.-. Im\nentsprechenden Antragsformular begründete sie die anbegehrte Option für\ndie Steuerpflicht mit dem Umstand, dass ein Teil der Kunden eine Rechnung\n\n"}