{"Signatur": "CH_VB_015", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-03-23", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_015_JAAC-63-91--_1999-03-23.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004427.pdf?ID=150004427", "Checksum": "a15f51a57a4f285c54286086bcf393ef"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 63.91 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 23.03.1999 JAAC 63.91 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006 23.03.1999 JAAC 63.91 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni 23.03.1999 JAAC 63.91 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière de contributions, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:12", "Checksum": "7e29b543a2be5c616a02d2f95db010aa", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Steuerrekurskommission 23.03.1999 JAAC 63.91 \r\n\n JAAC 63.91\n\nEntscheid der Eidgenössischen Steuerrekurskommission\nvom 23. März 1999 i.S. S. [SRK 1998-081]\n\nTaxe sur la valeur ajoutée. Prestations de homes d’utilité publique\n(art. 14 ch. 7 OTVA). Transfert à un tiers de l’activité en cause (direction\nde home). Echange de prestations. Notion d’indépendance (art. 17 al. 1\nOTVA).\n1. Il y a échange de prestations donnant lieu à TVA lorsque 1. il y\na deux parties, sous la forme d’un prestataire et d’un destinataire\nde la prestation; 2. à la prestation apportée correspond une\ncontreprestation, c’est-à-dire une rémunération; 3. prestation et\ncontreprestation sont directement liées économiquement entre elles\n(confirmation de jurisprudence; consid. 3a).\n2. Les critères importants pour l’indépendance au sens de la TVA\nsont, par exemple, que l’activité donnant lieu à l’impôt soit fournie\nen nom propre, avec un risque économique et d’entrepreneur propre,\nindépendamment d’un employeur au niveau de l’organisation du\ntravail. On détermine si le prestataire agit indépendamment au sens\nde la TVA sur la base de l’ensemble des rapports économiques. Vu le\ncaractère d’impôt général sur la consommation de la TVA, la notion\nd’indépendance doit plutôt être interprétée largement (consid. 3b).\n3. La forme de droit civil de l’entreprise n’est pas déterminante, mais\nbien le type d’activité et la capacité d’accomplir indépendamment\ndes activités professionnelles. En l’espèce, un examen global des\ncirconstances fait apparaître le home pour personnes âgées C. comme\nprestataire indépendant au sens de la TVA (consid. 4b).\n4. Par le transfert à un tiers de l’activité en cause (direction de home),\nil y a, sur le plan de la TVA, création d’un nouveau stade économique\nantérieur. Il en découle que, par comparaison avec la collectivité\nqui n’a pas recours à un opérateur extérieur, des charges fiscales\nsupplémentaires peuvent exister, car le nouveau stade antérieur peut\nimpliquer une prestation sans déduction possible de l’impôt préalable\n(art. 14 ch. 7 OTVA). Cela ne constitue pas une violation du principe de\nl’égalité de traitement (consid. 5c).\n\n1\nMehrwertsteuer. Leistungen von gemeinnützigen Heimen (Art. 14\nZiff. 7 MWSTV). Auslagerung der betroffenen Tätigkeit (Heimführung).\nLeistungsaustausch. Begriff der Selbständigkeit (Art. 17 Abs. 1 MWSTV).\n1. Ein mehrwertsteuerlicher Leistungsaustausch ist gegeben,\nwenn 1. zwei Beteiligte in Gestalt eines Leistenden und eines\nLeistungsempfängers vorhanden sind; 2. eine Leistung erbracht wird,\nder eine Gegenleistung, d.h. ein Entgelt, gegenübersteht; und 3. Leistung\nund Gegenleistung unmittelbar miteinander wirtschaftlich verknüpft\nsind (Bestätigung der Rechtsprechung; E. 3a).\n2. Wichtige Kriterien für die mehrwertsteuerliche Selbständigkeit\nsind beispielsweise, dass die steuerbare Tätigkeit in eigenem\nNamen, auf eigenes wirtschaftliches und unternehmerisches\nRisiko, in arbeitsorganisatorischer Unabhängigkeit von einem\nArbeitgeber erbracht wird. Ob der Leistungserbringer selbständig\nim mehrwertsteuerlichen Sinn handelt, ist aufgrund der Gesamtheit\nder wirtschaftlichen Verhältnisse zu beurteilen. Angesichts des\nWesens der Mehrwertsteuer als allgemeine Verbrauchsteuer ist der\nSelbständigkeitsbegriff eher weit auszulegen (E. 3b).\n3. Die zivilrechtliche Unternehmensform ist nicht massgebend,\nsondern die Art der Tätigkeit, die Fähigkeit, selbständig gewerbliche\noder berufliche Tätigkeiten zu verrichten. Im vorliegenden Fall\nlässt eine Gesamtbetrachtung der Umstände das Altersheim C.\nals mehrwertsteuerlich selbständige Erbringerin der fraglichen\nHeimleistungen erscheinen (E. 4b).\n4. Durch die Auslagerung der fraglichen Tätigkeit (Heimführung)\nwird eine neue, mehrwertsteuerlich relevante Vorumsatzstufe\nzur eigentlichen Heimleistung geschaffen. Dadurch können im\nVergleich zu Gemeinwesen ohne eine solche Auslagerung zusätzliche\nSteuerbelastungen entstehen, da die neue Umsatzstufe von einer\nnicht vorsteuerabzugsberechtigten Leistung (Art. 14 Ziff. 7 MWSTV)\ngefolgt wird. Dies führt indes nicht zu einem Verstoss gegen den\nRechtsgleichheitsgrundsatz (E. 5c).\n\nImposta sul valore aggiunto. Prestazioni delle case di utilità pubblica\n(art. 14 n. 7 OIVA). Trasferimento a un terzo dell’attività in questione\n(direzione della casa). Scambio di prestazioni. Nozione d’indipendenza\n(art. 17 cpv. 1 OIVA).\n1. Esiste uno scambio di prestazioni assoggettato all’IVA se: 1. vi\nsono due partecipanti nel senso di un fornitore e di un destinatario\ndelle prestazioni; 2. alla prestazione fornita è corrisposta una\ncontroprestazione, ossia una rimunerazione; 3. la prestazione e la\ncontroprestazione sono direttamente legate fra di loro dal profilo\neconomico (conferma della giurisprudenza ; consid. 3a).\n\n"}